šotkiečie
šua
šotkiečie
šotkieč||ie v refl от šotkie; hieno jawho šit’kiemmä ~ow мелкая мука месится вязче
šotkita
šotkita v чистить щеткой; ~ šuappuat начистить щеткой сапоги
šotku
šoudua
šow||dua v
- ходить, кататься на лыжах; ohotn’ikka ~daw šukšiloilla охотник идет на лыжах; ср. hiištua, šiištua 1;
- брести, медленно идти (по снегу, по траве); kodvan ~viin umbie troppua müöt’ я долго брел по занесенной снегом тропе; korgiešša hein’iköššä ~vat, vain piä n’ägüw идешь по высокому травостою, только голова видна
- медленно грести (веслами); kumbazešsa ven’eheššä issut, šid’ä i ~va флк. в которой лодке сидишь, в той и греби
- ползти (о черве); okšas’t’a müöt’ ~daw turkimado по сучку ползет мохнатая гусеница
šouvella
šow||vella v freq от šowdua 1, 2; lapšet s’olah školah ~vellah šukšiloilla дети в школу в село ходят на лыжах; ukko znai ~delow meččäh gribah старик все еще бродит в лес за грибами
šovat
šovat s pl всг. белье; ~ hüväzešti powkutah, avannolla huwhotah белье хорошенько пробучат, выполощут на проруби; см. vuattiet
šovata
šovata v см. šogata
šovinda
šovitella
šovit||ella v freq от šovittua; ~telen kaglušta uwdeh pal’toh я прилаживаю воротник к новому пальто; nadoimi t’eid’ä ~, kuin mahatta n’iin i eläkkiä надоело примирять вас, живите как хотите ’умеете’
šovittua
šovittua v
- подгонять, прилаживать; ~ ruamat ikkunoih подогнать рамы к окнам; puizeh pohja ~ приладить дно к кадке
- улаживать, примирять; ~ riidan’iekat примирять спорщиков
šovuš
šovuš s см. šobu
šovutoin
šovutoin a неуживчивый, не ладящий с другими; ~ ris’t’ikanža, ei mahu toiz’inke неуживчивый человек, не ладит с другими
špiguija
špigui||ja v ругать; наказывать, шпиговать; muamo milma ~čči kur’innašta, korvat kodvan vohotettih мать шпиговала меня за курение, уши долго горели
špilka
špil’ka s шпилька для волос; kaikki ~t tukista kavottel’iin я растеряла все шпильки из волос
što
što conj что, как; šanotah, ~ keviä l’iew aigan’e говорят, что весна будет ранняя; mie en kuwllun, ~ paimen šoitti bremozeh я не услышал, что пастух играл в рожок
štobi
štobi conj чтобы; panna šuappuat, ~ ei kaštua jalgoida обуть сапоги, чтобы не замочить ног; kar’jua kierret’äh, ~ čakka ei koškiis’ žiivattua стадо [в Егорьев день] обходят, чтобы волк не тронул скота
štukka
štuk||ka s
- штука, единица чего-л.; kolme ~kua krandašua три штуки карандашей; šiämeh panet kolme ~kua jäiččiä, ois’ magiembi в начинку положишь три штуки яиц, чтобы было вкуснее; püwviin kümmenen ~kua ruakkuo я поймал десять штук раков
- о капризном, обидчивом человеке; nu, ~an kažvatettih omah kaglah, šanas’t’a ei voi šanuo ну и штучку воспитали на свою голову ’шею’, словечка [ей] сказать нельзя