šohahtua
šoitti̮a
šohahtua
šohah||tua v mom от šohissa; mado ~ti hein’iköššä змея прошуршала в траве; lumet ~ettih katokšelda снег с шумом сполз с крыши
šohauttua
šohawtt||ua v descr freq издавать шуршание, шорох и пр.; lawdua ~aw muada müöt’ тащит с шумом доску по земле
šohissa
šoh||issa v descr
  1. шипеть; шуршать, шелестеть; aššut, n’in vain hein’ät ~issah идешь, только трава шуршит; ~ajaw mado tuhjošša змея шипит в кустарнике; šulkun’e plat’ja ~izow шелковое платье шелестит; maijolla vuahi ~ajaw doin’iekašša в подойнике пена на молоке шипит
  2. глухо шуметь; puwn ladvat ~issah tuwlella вершины деревьев шумят от ветра; vez’i virduaw, ~ajaw mel’l’ičän zaplotalla вода бежит, шумит на мельничной плотине; ср. kohissa
šohju
šohju s Макс. уйма, множество; lašta pereheššä ol’i ~ детей в семье была уйма; n’äreikközel’l’ä ~ pikkaras’t’a vahvos’t’a в ельничке уйма мелких волнушек
šohka
šohka s рогулька, разветвленный сук; подпорка; verejil’l’ä pandu ~ к воротам приставлена подпорка; ümbäri kružown’ikašta šeizatiin ~zet вокруг кустов крыжовника я поставил подпорочки; ср. tugipuw, varakeh
šoho
šoho s шов; sverez’il’l’ä kül’gil’öis’s’ä lujat ~t у юбки на боках крепкие швы; ~šta riiččie распороть по шву; ср. ombeluš, piärmi
šohuo
šoh||uo v шить; mid’ä ~ot? что шьешь?; ~on vanhašta uwtta шью из старого новое; ср. ommella
šoilua
šoil||ua v см. šl’ikkua 2; päivät ül’i lapšet ~etah, ew spokojua дети носятся целыми днями, нет покою
šoimi
šoim||i s кормушка для скота; panna l’ehmäl’l’ä ~eh towvos’t’a olgie положить корове в кормушку соломы от яровых; hienommat obiedat hebozelda ~ešta otat i annat l’ehmäl’l’ä al’i lambahilla помельче объедья возьмешь из лошадиной кормушки и дашь корове или овцам; ср. häkki
šoitaldi̮a
šoital||di̮a v всг. mom свистнуть, засвистеть; lapši ~di lulluzeh ребенок свистнул свистулькойв свистульку’; mie ~lin, i koira hüppäi я свистнул, и собака прибежала
šoitaldua
šoital||dua v сыграть, заиграть; mie lawlallan, a šie ~la я пропою, а ты сыграй; Miitrei kodvazen ~di i heit’t’i šoitun Дмитрий немного поиграл и положилснял [с плеча]’ гармонь
◊ korvajuwreh ~ дать оплеуху
šoitattua
šoitat||tua v caus от šoittua; pruaz’n’iekkana t’üt’öt ~ettih garmon’istua, što paida ol’i märgä в праздник девушки заставляли играть гармониста, [у него] даже рубашка была мокрая
šoitella
šoit||ella v
  1. freq от šoittua; paimen aivokkazeh ~telow bremozeh пастух раненько играет в рожок
  2. всг. насвистывать, посвистывать; mäne, tovarissa ~telow ikkunan alla иди, товарищ посвистывает [тебе] под окном
šoitoš
šoitoš s см. šoitto
šoittaja
šoittaja s гармонист; ~ vejäl’d’i šoitun гармонист развернул гармонь (меха); см. garmon’ista
šoitto
šoit||to s
  1. игра (на гармони); kuwluw veššel’ä ~ слышна веселая игра (гармони)
  2. всг. свисток, дудочка; d’iedo li̮ad’i ~on butkešta дед сделал дудочку из [ствола] дягиля
šoittu, šoittune
šoit||tu, ~tun’e s
  1. гармонь; kül’äl’l’ä ~ šoittaw на деревне играет гармошка; brihat art’el’illeh gul’aijah ~unke i lawletah парни артелью гуляют с гармонью и поют; ~tuloida ol’i vähä, vain bohatembaz’illa гармошек было мало, только у более богатых
  2. всг. см. šoitto 2; ota šuwh ~ возьми в рот свистульку; li̮ajimma okšazešta ~tuz’en из сучка ивы сделаем дудочку
šoitti̮a
šoitt||i̮a v всг. свистеть; briha kävel’öw mečäššä i ~aw парень бродит в лесу и свистит; см. vihel’d’iä