rädväkkä
rämiskö
rädväkkä
rädväk||kä a
- вялый, несочный; nagrehet vähän keššet’äh, l’iet’äh ~ät репа недолго хранится, становится несочной
- ветхий, непрочный; редкий (не частый); ikkunoilla riputah ~ät zanaveskat на окнах висят редкие занавески
rädväkkäh
rädväkkäh adv редко, неплотно; kuvotah ~ lapšilla rangiz’ih kät’küöh полог для детской колыбели ткут неплотно
rähkiä
rähk||iä v descr кряхтеть; ukko ~i, ei muannun старик кряхтел, не спал; ~äw, puhkaw, kiwgualla istuw (taigina) флк. кряхтит, пыхтит, на печи сидит (квашня)
räijyttiä
räijüt’||t’iä v descr бросать, швырять что-л.; хлопать, шлёпать; ~ ozorn’ikkua kämmenel’l’ä peržet’t’ä vaš шлёпать озорника по заднице; suad’ibašša ~et’äh aštieda lattieh на свадьбе бьют посуду об пол
räijähtiä
räijäh||t’iä v descr mom грохнуться, трахнуться; l’ibahiin i ~iin rengil’öinke [я] поскользнулся и грохнулся с вёдрами
räijätä
räi||jät’ä v descr вывалить, вытряхнуть что-л.; ударить, треснуть; rejen halguo ~gäi keški pihua [он] вывалил воз дров посреди двора; ~ korvajuwreh треснуть по уху
räiskyttiä
räis’küt’t’iä v descr см. räis’üt’t’iä tulda räis’küt’t’i, ukko jüräi, a vihma ei t’ipahtan молния сверкала, гром гремел, а дождь не капнул
räiskyö
räis’kü||ö v descr
- сверкать; блестеть; ris’t’i kiriköl’l’ä ~w крест на церкви сверкает; vaškizen samvuaran čis’t’it kirpičäl’l’ä buolanke, ~mäh rubiew начистишь медный самовар [толчёным] кирпичом с брусникой, будет блестеть; hänen vuattiet ~t’t’ih его (Иисуса) одежды сверкали; ср. l’äimiä
- нервничать, раздражаться; mie en i müöhäšt’ün, a muatko jo ~w я и не задержалась, а свекровь уже занервничала
räiskähtiä
räis’käht’||iä v descr mom см. räis’äht’iä ~äw, i kerdah račkuaw [молния] сверкнёт, и сразу грянет гром
räiskätä
räis’k||ät’ä v descr см. räis’ät’ä tulda ~iäw, ked’äto präis’kiäw флк. молния сверкнёт, кого-то хлестнёт
räisyttiä
räis’üt’||t’iä v descr сверкать; сверкать, ярко блестеть; üöl’l’ä ves’ma kova pakkan’e, t’ähet ~et’äh ночью очень сильный мороз, звёзды сверкают; šuappuat ~et’t’ih kun uwvet сапоги блестели, будто новые
räisähtiä
räis’äht’iä v descr mom сверкнуть; tul’i räis’äht’i i kado огонь [вдали] сверкнул и пропал
räisätä
räis’ät’||ä v descr mom
- сверкнуть; блеснуть; kübenet kuhmašta rawdapalašta ~t’ih randoih искры от раскалённого железа разлетелись ’сверкнули’ по сторонам
- ударить, хлопнуть; ~ n’ägüö vaš ударить по щеке
räiziä
räiz’||iä v descr всг. см. räis’küö 1; pihalla ~äw i vihma valuw на улице [молния] сверкает и дождь льёт
räizähtiä
räkettiä
räket’t’||iä v impers парить, печь (о погоде); huomnekšešta ~äw, ei vain vihma l’ieniis’ с утра парит, не стало бы дождя
rämeikkö
rämeik||kö s густое мелколесье на низком месте; лесная чаща с валежником; karbalošuo ol’i ~ön tagana клюквенное болото находилось за густым мелколесьем; ~öššä äijä langennutta okšua, šorrettuo puwda в лесной чаще много упавших сучьев, поваленных деревьев; ср. rädžeikkö
rämiskö
rämis’kö a дребезжащий; ~ t’el’egä ed’ähäd’ä kuwluw громыхающая телега слышна издали