rohottua
romissa
rohottua
rohott||ua v descr пыхать, излучать жар; l’ökö joven ber’ogalla ~aw на берегу реки пылает костёр
roiččiečie
roiččieč||ie v refl рыться, копаться; kana riävül’l’ä ~ow курица копается на гряде; ср. kuobiečie
roija
roi||ja v
  1. рыть, копать, раскапывать; ~ hawda выкопать яму; koira ~čči mägrän noran собака разрыла барсучью нору; ср. kaivua
  2. раскидывать; сносить (дом и пр.); vanhan huonehukšen ~ččima [мы] снесли старую постройку; ~ pois’ tropalda lumet раскидать с тропы снег
  3. выгружать, разгружать; ~ hallot reješt’ä разгрузить дрова с саней; pellošša tuahet t’el’egäšt’ä ~čet в поле разгрузишь навоз с телеги
roiskua
roisk||ua v descr сверкать, блестеть; šuappuat ~etah сапоги блестят; pimieššäVan’alla šormella kol’čan’e ~aw флк. в темноте колечко сверкает у Ивана на пальце; см. roistua
roistua
roist||ua v descr см. roiskua muz’ikka aštuw, i kossa päiväzel’l’ä ~aw мужик идёт, и коса [на плече] на солнце блестит
roivaš
roivaš s
  1. связка, сноп льна или конопли (состоящий из 3–10 пучков льна или 4–5 пучков конопли); meil’ä on šada roivašta uardoh pandu kuivah у нас сотня связок [льна] навешены на подставку для просушки
  2. перен. о рослом здоровом ребёнке, лошади и пр.: on kun roivaš он [здоровый] как сноп льна
rojičie
rojič||ie v refl роиться (о пчёлах); čolat ~etah, voijah uid’ie l’endoh vows’o пчёлы роятся, могут совсем улететь [с маткой]
rojita
rojit||а v всг. наступать; становиться; s’ie rodiet skuwpakši ты становишься скупым; ~tih pahat näl’gävuwvet наступили плохие голодные годы
roju
roju s рой (пчелиный); ühešt’ä paččahašta eroi kolme ~o от одного улья отделилось три роя; kewhä ~, n’in vähä met’t’ä слабыйбедныйроймеду мало
rokka
rokk||a s похлёбка, суп; keit’t’iä ~ua варить суп; l’iz’ät’ä šuolua ~ah добавить соли в суп; ~ kunehtu суп выкипел; com griba-, herneh-, iz’ma-, kala-, l’iha-, nuat’t’i-
rokkaloukko
rokka|loukko s перен. груб. рот, «хлебальник» (дословно «дырка для супа»); šalbua rokkaloukko! закрой рот!
rokkaluzikka
rokka|luz’ikka s столовая суповая ложка; stolalla šomat puwhizet ~luz’ikat на столе красивые деревянные суповые ложки
rokkapada
rokka|pada s суповой горшок; šavin’e ~ глиняный суповой горшок; emän’d’ä ved’i kiwguašta ~padan хозяйка вытащила из печи суповой горшок
romahtua
romah||tua v descr mom свалиться, рухнуть; vanhat n’äriet ~ettih juwrin’eh старые ели с корнями грохнулись; hirvi ~ti polvuz’iin лось рухнул на передние ногина колени
romahuttua
romahutt||ua v descr mom свалить, обрушить что-л.; tuwlella ~i aijan ветром свалило изгородь
rometa
rometa v ухудшаться (о состоянии больного)
romeuduo
romeuduo v refl ухудшиться (о состоянии больного); ei rubie šuamah i kävel’l’ä, kun romeuvut и ходить не может, когда станет хуже
romissa
romi||ssa v descr громыхать; громко говорить, галдеть; ~ssah i toin’e toista ei kuwlla галдят и друг друга не слышат; puin’e vieröw ~zow кадка катится и громыхает