ruokkie
ruožmikko
ruokkie
ruokko
ruok||ko s
- порядок, чистота; pert’i on ~olla в доме порядок; pid’iä maidopadaz’ie ~olla содержать горшки для молока в чистоте; fat’ern’ikat ei kehata kaččuo ~kuo omalla puolella квартиранты не желают следить за порядком [и] на своей половине
- потайное место, куда что-л. убрано, спрятано; d’engoida nagole pid’äw ~ošša деньги постоянно держит в потайном месте; ср. peitto
ruokokaš
ruokokaš a опрятный, аккуратный; ~ emän’d’ä опрятная хозяйка
ruokoldi
ruokold’i adv аккуратно, чисто; rugehet l’eikattih, ~ kerät’t’ih polossalda рожь сжали, чисто убрали с полосы
ruopaš
ruop||ašsкаменица, груда камней; kivet peldoloilla kerät’t’ü ~pahih камни на полях собраны в груды; peldorannalla ümbäri ~pahašta kažvaw hormahein’ä вокруг груды камней на краю поля растёт кипрей
ruošata
ruoš||ata v хлестать, стегать кнутом; kumban’e l’ehmä randah uid’imiz’iin, paimen ~kuaw корову, которая пытается свернуть в сторону, пастух стегает кнутом; см. ruoškita
ruoška
ruoš||ka s кнут, бич; ~ siromiät’is’t’ä i n’okka šolmittu кнут из сыромяти, и кончик [у него] узлом завязан; Jürginä paimen toko kolme kerdua hlopn’iw ~alla i šoittaw bremozeh в Егорий пастух, бывало, три раза хлопнет бичом и заиграет в рожок; hevos’t’a ajat ei ~alla, a kagralla флк. лошадь погоняешь не кнутом, а овсом; com nahka-
ruoškavarži
ruoška|varži s кнутовище; ~ luajittu kovašta puwšta, kuwžuamešta кнутовище сделано из твёрдой древесины, из жимолости; pergaw ~varrella бьёт кнутовищем
ruoškita
ruoškita v см. ruošata
ruoššuttua
ruoššutt||ua s caus от ruoštuo; n’evetkuin ~i kossan, jät’t’i pihapuolella невесть как заржавил косу, оставил на улице; puwhizet nuagel’it ei ruveta ~amah ruamoida деревянные нагели не будут давать ржавчину рамам
ruoštuo
ruoš||tuo v ржаветь; čuasut ~šuttih, ammuin ei kävel’l’ä часы заржавели, давно не ходят; zuastuppa ~tu лопата заржавела; rengi ~tu i rubei vuodamah ведро проржавело и стало течь; l’epän ketulla kruas’ittih keldazekši, ~tunnutta rawdua l’ivotettih – šiid’ä mušta kruaska корой ольхи красили в жёлтое, отмачивали заржавевшее железо – с того [получалась] чёрная краска
ruožme
ruožme s ржавчина на воде, на траве; šuolla vez’i on ~šša на болоте ржавая ’в ржавчине’ вода; hein’ät ~šša, kossalla ei šua n’iit’t’iä трава [до того] в ржавчине, что косой не скосишь; mar’jat šöi ~lla ягоды разъело ржавчиной; ср. ruožmi
ruožmekaš
ruožmeuduo
ruožmew||duo v refl покрываться, затягиваться ржавчиной (воде, траве); попачкаться ржавчиной; alova loga vihmakežänä ~duw в дождливое лето низкий луг становится ржавым; šuappuat šuondeikkuo müöt’ kävel’l’eššä ~vuttih šiäril’öih šuat от ходьбы по болотине сапоги измазались ржавчиной до голенищ
ruožmi
ruožm||i s ржавчина (на металле); otti ~ella veičen нож покрылся ржавчиной; muššakši kruas’ittih šijanmar’jalla ~enke, t’ämä ei rubie vierömäh в чёрный цвет [пряжу] красили толокнянкой с ржавчиной, это линять не будет ср. ruožme
ruožmiheinä
ruožmi|hein’ä s бот. таволга; ~hein’äl’l’ä kellapat vägövänke duwhunke kukat у таволги желтоватые цветы с сильным запахом; ~ kažvaw siroiloilla paikoilla таволга растёт по сырым местам; см. rožmahein’ä
ruožmikaš
ruožmik||aš a ржавый (о металле); ~kahat nuaglat ржавые гвозди
ruožmikko
ruožmikko s заболоченное место, топь с ржавчиной; ugod’ima upottajah ~h мы попали в вязкую ржавую топь