riputaldua
ristiečie
riputaldua
riputaldua v mom повесить, развесить; ~ vuattiet kuivamah повесить бельё сушиться; ~ puhaš käz’ipaikka повесить чистое полотенце
riputella
riputella v freq от riputtua; ~ ikkunoih zanaveskat развесить занавески на окна
riputtua
riput||tua v
  1. вешать, развешивать; ~ bad’ja kaivolla повесить бадью на колодце; vaštua šivot i ~at puaraz’iin веники свяжешь и повесишь парамипарочками’; ~ šein’äl’l’ä z’irkalo повесить на стене зеркало
  2. повесить, удавить; ~a šeže vora kaz’i удавиповесьты этого кота-ворюгу
    ◊ piä ~ повесить голову, пригорюниться
rissakkeh
rissakkeh adv всг. см. ris’s’ikkeh sivo regi nuoralla ~ повяжи воз крест-накрест верёвкой
rissiin rassiin
ris’s’iin ras’s’iin adv
  1. крест-накрест; беспорядочно; riwvut viššottu ~ жерди разбросаны как попало; ср. ris’s’ikkeh
  2. вдоль и поперёк; ~ pellon hüppel’i обежал вдоль и поперёк поле
rissikkeh
ris’s’ikkeh adv крест-накрест, крестом; kuduos’s’a langat männäh ~ когда ткёшь, нитки идут крест-накрест; puwt šorrettu män’t’iijä kuin ~ деревья повалены как попало крест-накрест; istuw kiät ~, buitto ew ruaduo сидит сложа рукикрест-накрест’, точно работы нет; ср. rissakkeh
rissit
ris’||s’it s pl деревянный треугольник, который надевают на шею свиньям, козам, чтобы они не могли забраться в огород, крестовина; šiga kävel’öw ~t’il’öinke, ei tungiečiis’ kunneigi свинья ходит с крестовиной [на шее], чтобы куда-либо не забралась
rissittiä
ris’s’it’t’|| v крестить, совершать обряд крещения; pappi ~äw lašta kupenašša священник крестит ребёнка в купели; lašta staraidih väl’iämme ~, varattih, ei kuol’iis’ ребёнка торопились быстрее крестить, боялись, как бы не умер
rissittiäčie
ris’s’it’t’iäčie v refl всг. см. ris’t’iečie 1; akka ris’s’it’t’iäči i ištuoči s’üömäh старуха перекрестилась и села есть
rissitöin
ris’s’it’||öin a без креста; n’üt ~t’ömät, riähkiä ei varata теперь [люди] без крестов, греха не боятся
rista
rist||a s
  1. см. ristuatto miwla ~ ol’i Miitrei-d’iäd’ö у меня крестным был дядя Дмитрий; muö ~anke kävel’imä ohottuolla мы с крестным ходили на охоту
  2. всг. см. ris’t’i kaglalla rippuw ~ на шее висит крест; Mikolašša ammuin ~i̮a ewle в Николе-Высоком [на церкви] давно креста нет
ristaluu
rista|luw s всг. см. ris’t’iluw ~ račkahti в крестце хрустнуло
ristatei
rista|t’ei s всг. см. ris’t’eizet 1; eroimma toin’e toizešta ~t’eil’l’ä [мы] разошлись на перекрёстке; kuwndelemah läks’imä Ostolopovan ~t’eil’l’ä [мы] пошли ворожить на Остолоповский перекрёсток
risteizet
ris’t’eiz||et s pl
  1. перекрёсток дорог, распутье; Krišen’ien mečäl’l’ä ~is’t’ä dorogat l’äht’iet’äh n’el’l’äh randah в Воскресенском лесу от перекрёстка дороги расходятся на [все] четыре стороны; ~ ollah šuwrella dorogalla Gawr’ilkovan i Borkun keššeššä на большаке между Гаврилковом и Борком есть распутье; ср. ristat’ei, ris’t’ewš, t’iešuara
  2. крестины, обряд крещения; угощение по случаю крестин; kiriköššä ~il’l’ä lapšenke ollah ris’t’imuamo i ris’t’ituatto с ребёнком в церкви на крестинах находятся крестная мать и крестный отец; koissa varuštuačetah ~ih, keräwvüt’äh omat дома подготовятся к угощению после крестин, родственники соберутся
risteyš
ris’t’ew||š s см. ris’t’eizet 1; doijiin ~kšeh i kiän’n’üin oigieh käd’eh [я] дошёл до перекрёстка и повернул направо
risti
ris’||t’i s крест (церковный, могильный, нательный); kirikköh šeizatettih ~s’it, noššettih kellot на церкви поставили кресты, подняли колокола; jogohizella ol’i ~ kaglašša, mužikat vüöt’t’ä ei kävel’d’ü у каждого на шее был крест, [а] мужики не ходили без пояса; pahašta vain ~s’il’l’ä piäžet от чёрта спасёшься только крестом; kun čuwd’iečow, panet ~s’it ikkunoih i oviloih коли чудится, окна и двери перекрестишьпоставишь кресты’; kät’kiet’äh, a kodvaz’in jäl’geh kalmalla šeizatetah ~s’in похоронят, а недолго спустя на могиле поставят крест
◊ ~ on честное слово, ей богу; en t’iijä, ~, virt’ä вот крест, не знаю песен; ср. rista 2
ristie
ris’||t’ie v
  1. крестить, перекрестить (глаза и т.п.); ris’t’ikanža pert’ih tulow, šil’mät ~t’iw kolmičči человек в дом зайдёт, глаза трижды перекрестит; šil’mie ~s’in: jäin eloh я перекрестился: жив остался; taiginan ševotetah i ~s’it’äh квашню замесят и перекрестят; ruošalla ~s’iin kolme kerdua: ka ših kado muz’ikka я трижды кнутом перекрестил: тут мужик исчез
  2. этн. šil’mie ~ обряд богомолья (после сватовства); suatot l’äht’eih, miwn jät’et’t’ih toizeh ildah šil’mie ~t’imäh сваты уехали, меня оставили на другой вечер на богомольеглаза крестить
ristiečie
ris’t’ieč||ie v refl
  1. креститься, перекреститься; ~ jumaloilla перекреститься на иконы
  2. божиться, клясться; ~öw, što ew hiän viärä божится, что он не виноват