mudapohja
muhahtua
mudapohja
muda|pohja s илистое дно; miän jovuolla ~, äs šeizawduo kupaiješša ei tahota в нашей речке дно илистое, когда купаешься, даже вставать неохота
mudattava
mudattava a см. mudahko
mudauduo
mudawdu||o v refl мутиться, помутнеть; vihmavez’i korvošša potokan alla jo ~n дождевая вода в ушате под водостоком уже помутнела
mudauttua
mudawt||tua v мутить, поднимать муть; brihazet ~etah vet’t’ä l’ähemmä ber’ogoih, pöl’l’ät’el’l’äh kaloida мальчики мутят воду у берегов, пугают рыбу
mudeta
mudeta v см. mudawduo
mudomaš
mudomaš pron см. muduaš
mudžuo
mudž||uo v descr
  1. мучить; тискать, мять; lapšet ~otah kaz’inpoigua дети мучают котёнка
  2. ломать, приминать; ~о kaikki gribat vakkazešša [он] перемял все грибы в корзине
mudi̮ačči
mudi̮ačči adv всг. см. muduačči ~ püörähin mie ših taloh в бытность как-то зашёл я в тот дом
muduačči
muduačči adv как-то, когда-то (в прошлом), иногда; ~ l’äks’iin mie Kurginalla meččätroppua müöt’ однажды как-то я отправился в Курганы по лесной тропе; lunda ~ ew i Vas’il’eina снегу иной раз нет и на Василия (1.I) ср. mudi̮ačči
muduanne
muduanne adv в другое место, куда-нибудь ещё; muduanne t’ämpiänä emmä lähe, vain Kolmodvorkalla больше никуда [в другое место] сегодня не пойдём, только в Колмодворку; mäne šie muduanne! иди ты куда-нибудь!
mudi̮aš
mudi̮a||š pron всг. см. muduaš ~nžešša talošša talviper’t’i šalvi̮ači kül’geh в некоторых домах зимняя изба рубилась к боковой стене
muduaš
mudua||š pron иной, некоторый; jalgah i piäl’l’ä ~nnella ewlun mid’ä panna иному на ноги и на себя нечего было одеть; kül’issä ~nnet i n’üt paissah kar’ielakši в деревнях некоторые и теперь говорят по-карельски; ~nžilla brihoilla oldih l’isapetat у иных парней были велосипеды; ср. eräš, mudi̮aš
muduatta
muduatta adv см. muduačči l’äks’imä ~ sus’iedanke ohottuolla как-то пошли мы с соседом на охоту
muglu
muglu s всг. брюква; d’erie i l’is’t’ie ~t повыдергать и срезать листья у брюквы; см. bukva I, n’emka
mugoma
mugoma a такой, этакий; ka on ~, otti küžümät’t’ä ružjan вот этакий, взял, не спрашивая, ружьё
mugomačči
mugomačči adv см. muduačči ~ šanoin: »el’ä l’ähe» как-то я сказал: «не уходи»
muhahella
muhah||ella v freq улыбаться; усмехаться; pagize ei, vain ~telow сам не разговаривает, только улыбается
muhahtua
muhaht||ua v mom улыбнуться; усмехнуться; ~i, a kohti ei šano n’imid’ä усмехнулся, а прямо ничего не говорит; kakši kačahtaw, a kolmaš ~aw (šil’mät i šuw) флк. два посмотрят, третий улыбнётся (глаза и рот)