mol’u
monivuodine
mol’u
mommi, mommut
momm||i, ~ut s детск. палец; ~ut bibiw, ~uon ovella l’iččai пальчик болит, пальчик в дверях прищемило
monastiri
monastir’i s монастырь; mi ~е šalbi̮ači šillä aijalla! сколько монастырей закрылось в то время!; см. namas’t’er’i
monemmuone
monem|muon’e a всевозможный, разный; pertinočašša kukitah ~muozet kukat в палисаднике цветут всевозможные цветы; kuvottih skuat’er’iloida ~muozinke kir’joinke скатерти ткали разными узорами
monenkarvane
monennägöne
monen|n’ägön’e a разнообразный, разного внешнего вида
monenualane
monen|ualan’e a разный, различный, разнообразный; monenualast’a piiruada on paissettuo разнообразных пирогов напечено ср. monennägöne, monemmuone
moneš
moneš pron indef который, какой по счёту; moneš kerda hiän on t’iäl’ä? какой по счёту раз он здесь? monennella čuasulla? в котором часу?
moni
mon’||i pron indef
- в знач. a несколько, многие; tul’i ~ miešt’ä пришло несколько человек; od’d’uala ommeldu ~ešta palašta одеяло сшито из нескольких кусков; ~ella iz’än’n’äl’l’ä i koira häview флк. у нескольких хозяев и собака подохнет
- в знач. s многие; kul’äšt’ä ~et uijittih linnoih из деревни многие уехали в города; t’äd’ä az’ieda kuwliin ~ešta об этом деле я слышал от многих; ср. äijä
moničči
mon’ičči adv несколько раз, неоднократно; Tverih heboz’illa ajel’iin ~ в Тверь я ездил несколько раз на лошадях; lapšet ruadoh ollah uwrahat, ei pie ~ šanuo дети к работе старательные, напоминать ’говорить’ несколько раз не нужно; pien’en az’ien tuačči ~ volawtti из-за пустяка он заставил неоднократно приходить
monikarvane
mon’i|karvan’e a разномастный, разношерстный; ~karval’l’is’t’a kaz’ie talošša piet’äh kun haldieda разношерстную кошку в доме считают за покровителя
monikummalline
mon’i|kummal’l’in’e a озорной, своенравный; brihalapšet pien’enä oldih ~kummal’l’izet маленькими мальчики были озорными; viel’ä ukot muissuteldih ~kummal’l’is’t’a bajarie ещё старики вспоминали своенравного помещика
monimielehine
mon’i|miel’ehin’e a всг. см. mon’imiel’in’e ew nad’owži̮a ~miel’ehizeh mieheh нет надежды на непостоянного человека
monimieline
mon’i|miel’in’e a непостоянный, изменчивый в убеждениях, намерениях; Prokolla ~miel’izet pluanat i paginat у Прокко изменчивые планы и разговоры; ср. monimiel’ehin’e
monišolgine
mon’i|šolgin’e a из нескольких полотнищ (обычно об одежде); sverez’it naiz’illa oldih ~šolgizet, l’eviet юбки у женщин были из нескольких полотнищ, широкие
moniši̮arane
monišuarane
mon’i|šuaran’e a развилистый, ветвистый; lapšet aivin kabaheldih ših ~šuarazeh koivuh дети постоянно карабкались на ту развилистую берёзу; ср. moniši̮aran’e
monivuodine
mon’i|vuod’in’e a многолетний, имеющий много лет давности; heil’ä kešken’äh ~ viha между ними многолетняя вражда; muistu miwla ~ az’ie мне вспомнилось многолетней давности дело; kiwguada l’ämmit’än ~vuod’iz’illa halgoloilla я топлю печку дровами многолетней давности