nyt
näčkiä
nyt
n’üt adv теперь, сейчас; l’eibiä koissa ~ ei paisseta хлеб дома теперь не пекут; ~ i tulgah meil’ä сейчас пусть и придёт к нам; kalua jovešša ~ vähembi on рыбы теперь в реке меньше; см. n’ütten
nytten
n’ütten adv см. n’üt ~ ammuin ew vihmua нынче дождя давно нет
nyyčkiä
n’üwčk|| v descr сопеть, шмыгать носом; hil’l’akkazeh it’köw, ~äw тихонько плачет, шмыгает носом
nyyčkyttiä
n’üwčküt’t’|| v descr втягивать носом воздух, шмыгать носом; ~äw n’en’äl’l’ä, ei n’iis’s’ä regie носом шмыгает, не высморкается
näbendiä
n’äben’||d’iä v заострить, наточить (лезвие); ~ nožn’ičat заточить ножницы; ~n’iin sluadn’ikan я наточил складной нож; ср. hivuo, tahkota, t’erävöit’t’iä
näbetä
n’äbe||t’ä v стать острее (о лезвии); kossa ~n’öw s’ierašta лезвие косыкосаот бруска станет острее
näbie
n’äb||ie a
  1. острый; ~ kirveš острый топор; šulkuo pid’äw l’eikata ~eil’l’ä nožn’ičoilla шёлк нужно разрезать острыми ножницами; ср. t’erävä
  2. перен. острый, бойкий; naiz’illa kiel’et ollah ~iet, nagretah šiwn у женщин языки острые, [гляди,] осмеют тебя; ср. l’ibie
näbieh
n’äbieh adv см. n’äbiel’d’i
näbiehkö
n’äbiehkö a островатый; ~ sruga kebiel’d’i sruškua ottaw довольно острый струг легко снимает стружку
näbieldi
n’äbiel’d’i adv
  1. остро (наточить что-л.); ~ hivottu veičči нож наточен остро
  2. перен. остро, резко (говорить); ~ vaštai он ответил резко
näbiešti
n’äbiešti adv см. n’äbiel’d’i
näbiettävä
n’äbiet’t’ävä a см. n’äbiehkö
näbliköijä
n’äbl’iköi|| v descr облизывать; мусолить; lapši ~čči bobozen ребёнок замусолил игрушку
näblistyö
n’äbl’is’t’üö v ослизнуть, попортиться (о пище); pudro n’äbl’is’t’ü, ka unahiin padazeh каша ослизла, ну позабыла я [её] в горшочке
näbliäldiä
n’äbl’iäl’d’iä v descr mom слизнуть, съесть; ~ mez’i luz’ikkazešta слизнуть с ложечки мёд
näbläkkä
n’äbl’äk|| a ослизлый, покрытый слизью; juablokat hingalolla l’iet’t’ih jo ~ät картошка на шестке стала уже ослизлой; gruwzn’it ~kähät, tartunnun heih havus’t’a грузди в слизи, к ним пристали хвоинки
näblätä
n’äbl’||ät’ä v descr
  1. лизать, облизывать; есть; živozeh ~äimmä rokan мы быстренько съели суп; ~ luz’ikka облизать ложку; l’ehmä ~iäw važua корова облизывает телёнка
  2. стащить, взять без спроса; miwlda riävül’d’ä ~ät’t’ih morkut у меня стащили с грядки морковь
näčkiä
n’äčk|| v descr см. n’ičkua redu ~äw, kun hloimual’en šuappaissa грязь чавкает [под ногами], как топаю в сапогах