stolat
stuččie
stolat
stol||at s pl застолье, пиршество; nuorie suad’ibašša ~issa vel’ičaijah на свадьбе молодых за застольем величают; pruaz’n’iekkoina ~ oldih ves’ma veššel’ät в праздники застолья бывали очень весёлыми;ср. stola 2
stolba
stolba s стебелёк щавеля; kun’i šuolahein’äl’l’ä nuorikkazet ~t, lapšet kerät’äh i šuwvah пока у щавеля молоденькие стебли, дети их собирают и едят
stopka
stopka s стопка (для питья); juot ~n, i piä püörewd’üw выпьешь стопку, и голова закружится
storoža
storoža s сторож; üöl’öil’l’ä ~ kävel’i kül’iä müöt’ kolotuškanke по ночам сторож ходил по деревне с колотушкой
storožie
storoži||e v сторожить, охранять; ~in skluaduloida dorogavierošša я сторожил склады у обочины дороги; ср. vardeija
streikaija
str’eikaija v descr стрелять, производить резкие звуки, похожие на выстрелы; n’äriezet hallot äijäl’d’i ~h еловые дрова сильно стреляют; ср. pračkua
strela
str’ela s стрела молнии; ~ pawgai i l’evit’t’i puwn молния грохнула и разворотила дерево; ~llа polti puwn’an молнией сожгло сарай
stringušorka
stringu|šorka a тонконогий; босоногий (обычно о детях); t’üt’t’özet kažvetah hoiskiezet i ~šorkat девочки растут худенькие и тонконогие; ül’ipäivät ~šorkat brihazet jovella босоногие мальчишки по целым дням на реке
strižanka
str’ižanka s годовалый жеребенок, стригунок; toin’e kežä, n’in ze l’iew ~, a pikki vain vuodeh šuat второе лето, так этот будет стригунок, а жеребенок до года; ср. pikki, šäl’gievä
striäppie
ströppy
str’öppü s о невзрачном, жалком на вид человеке, сморчок; akka kun ~, mis’s’ä i hengi piz’üw старуха, как сморчок, в чем только душа держится; см. tr’öppü
stuada
stuad||a s
- стадо (скота); paimen ~ua ei lašše ed’äh пастух не пускает далеко стадо; l’ehmä jäi ~ašta корова отстала от стада; см. kar’ja
- перен. большое количество, группа кого-л.; pereheššä on ~ lašta в семье куча ’стадо’ детей
stuanu
stuanu s
- комплект колес для телеги, скат; ~ tammista kol’essuo t’el’egäh скат (две пары) дубовых колес для телеги
- приспособление для загибания полозьев, дуг, колес и пр., гибало; kiän’n’et’äh tuorešta koivuo ~lla сырую березу гнут на станке; см. painu
stuarosta
stuarosta s староста (общинный); kül’öveh keräwvüt’t’ih, val’ittih ~n деревенский люд собрался, выбрали старосту
stuava
stuava s дощатая створка для прикрытия окна, ставень; šalvata ~t, ei rais’ pergais’ ikkunoida закрыть ставни, чтобы град не побил стекол; ~t ikkunoissa kruas’ittu, resuidu kukkua ставни в окнах крашеные, цветы нарисованы; см. ikkunalawda
sti̮avat
sti̮av||at s pl всг. см. stuavat kuduo ~oilla ткать на кроснах; pühäs’s’ä tuodih per’t’ih ~ в пост в избу вносили кросна
stuavat
stuav||at s pl ручной ткацкий станок, кросна; kuvottih ~oilla i hienuo vuatetta, i ložiembua на кроснах ткали и тонкое полотно, и потолще; kangašta ažettua ~oih üks’iin ei šua, pid’äw ruadua kahen одной основы на стан не навить, надо работать вдвоём; ср. kuvondastuavat