sorokouhka
sovietta II
sorokouhka
sorokowhk||a s сороковка (мера жидкости и посуда); valgie viina puol’iin l’itroin i ~oin водка [продаётся] по поллитра и соровками
sortu
sortu s сорт; ogurčua issutettu kahta ~o посажены огурцы двух сортов; vaihtoma juablokan ~n мы сменили сорт картофеля; t’ämä čuaju parašta ~o этот чай высшего сорта
sortuija
sortui||ja v толковать о чем-л. договариваться; kodvan keškenäh ~dih, mis’s’ä zavod’ie n’iit’t’iä долго между собой толковали, где начать косить; mužikat i ~jah, kel’l’ä paissa čuar’inke флк. мужики и договариваются, кому с царем говорить
soru, sorune
soru, ~n’e s
  1. сор, соринка; мусор; püwhkie ~t вымести сор; šil’mäh popad’i ~n’e в глаз попала соринка
  2. см. soruhein’ä nowššow harvazeh ~, pid’äw n’e kit’kie если появятся реденько сорняки, их надо выполоть
soruheinä
soru|hein’ä s сорняк, сорная трава; ~ kergih kažvua korgiemma juablokkua сорняк успел вырасти выше картофельной ботвы; см. soru 2
sorukaš
soruk|| a
  1. замусоренный; ~kahat krinčat замусоренное крыльцо
  2. засоренный, заросший сорняком; ~kahie pelvahie pid’i aigahaže kit’kie засоренный лен надо было вовремя пропалывать
soruta
soru||ta v сорить, мусорить; ~ kül’ü vaššan l’ehel’l’ä замусорить баню листьями от веника; huomnekšella ruvetah ~omah latetta, a moržien püwhkimäh утром станут мусорить на пол, а молодая женаподметать (из свадебного обычая)
soruuduo
soruw||duo v refl засоряться; зарастать сорняком; ~vuttih matkalawvat замусорился помост во дворе; kagra ~du kastar’illa овёс засорился костром
soska
soska s соска; lapši ~tta ei uinuo ребенок без соски не засыпает
s’os’ottua
s’os’ottua v descr науськивать, натравливать(собаку); ~ koirua lambahih науськивать собаку на овец; см. uz’uttua ср. z’iz’it’t’iä
sosulka
sosul’ka s сосулька; katokšešta riputah ~t с [края] крыши свисают сосульки; vas’il’eina kun pit’ät ~t, keviä l’ienöw pit’kä примета если на Василия (14.1) длинные сосульки, [то] весна будет затяжной
soša
soš||a s шоссе; stančalla kivihis’t’ä ~ua müöt’ ei viikkuo ajua до станции по булыжному шоссе ехать недолго
sotat
sotat s соты (пчелиные); t’äwvet ~ met’t’ä соты полны меду; см. satat
sotka
sotka s сотка, сотая часть гектара; ühel’l’ä ~lla issutettu rosuadua на одной сотке посажена капустарассада
sotona
sotona s бранн. сатана; nu, ~ šiga, aijašta piäl’ičči uidi ну, сатана, свинья, ушла через загородку
souhka
sowhka s совок; noštua ~lla kagrua брать совком овёс; panna ~llа samvuarah hiil’d’ä сыпать совком угли в самовар
sovietta I
soviet||ta I s совет; наставление; kuwnella vanhemmin ~tua слушаться наставлений старших; t’üt’ön rod’it’el’ät l’äht’ei toizeh pert’ih ~alla родители девушки вышли на совет в другую избу
sovietta II
soviet||ta II s сельский совет; otiin ~ašta bumuagan, što naloga makšettu я взял в сельском совете справку, что налог уплачен