srumenta
stelka
srumenta
srument||a s инструмент; kiwguada složies’s’a äijiä ~ua ei pie сложить печь — не нужно много инструментов
sruška
srušk||а s стружка; ruamoida luad’ies’s’a keräwd’ü laštuo da ~ua пока делались рамы, набралось щепок и стружки
sruuba
sruwba s сруб; ~ t’ämä kahal’l’in’e, n’i lagie, n’i latetta сруб — это открытая [клеть], ни потолка, ни пола; ~n keviäl’l’ä šalvettih, a šügüžül’l’ä jo katokšen katettih весной сруб поставили, а осенью уже крышу покрыли; muwttua kaivon ~ сменить колодезный сруб
sruuna
sruwn||a s
- струна; ~at katettih balalaikašša струны оборвались в балалайке
- тетива, струна в шерстобойке; pid’äw villat l’üwvä ~alla шерсть надо взбить струной; ~ua viilua l’üöt’t’iäs’s’ä varoin luajittih lambahan kiiškoista тетиву для пушения шерсти делали из овечьих кишок
s’t’agana
st’agana s таган, тренога; rengi šeizatettu ~lla, kohti pellošša juablokkua i keit’ämmä ведро поставлено на таган, прямо в поле картошку и варим
stanča
stanča s станция (железнодорожная); talviloilla ~llа ved’imä halguo, hiil’d’ä зимами на станцию возили дрова, древесный уголь
stanit, stanizet
stan’i||t, ~zet s штаны, брюки; ~loilda šiäret alahada riibewvüt’t’ih штанины брюк по низу растрепались; ~ ei piz’üt’ä штаны не держатся (от худобы); brihalapšet kolmeh vuodeh šuat ~z’itta hüpel’d’ih мальчики бегали без штанишек до трех лет
stanka
stanka s
- станок, приспособление (для ковки лошадей и пр.); potiččua hevos’t’a rawvotettih ~šša лошадь с норовом ’лягающую’ подковывали в станке
- nuoranluonda ~ станок для витья веревок, просак; ~llа nuorua luodih kahen keššä на просаке веревку скручивали вдвоем
stanuija
stanui||ja v временно селиться, располагаться где-л.; čern’ieväššä jovella ~jah čiganat в Черняеве на реке расположились станом цыгане; šil’l’ä šuolla kurret ~dih jogo kežiä на том болоте журавли селились каждое лето
staraija
starai||ja v refl стараться; ~ ruadua стараться работать; ~čemma kerät’ä mar’jua стараемся собирать ягоды
starina
star’in||a s старина, быль; ukko šanolow ~ua, a nuoret kuwnellah старик сказывает быль, а молодые слушают
staroviera
staro|viera s старовер; ~vieroilla omat obrazat i pisan’jat у староверов свои иконы и священные книги
s’t’aža
st’aža s тяж (в телеге); ~t t’el’egäššä kreppiečet’äh kol’čilla ed’izeh os’s’ih тяжи в телеге крепятся кольцами к передней оси
stažnoi
stažnoi a крепкий, прочный; l’eikata kakši-kolme ~da koivus’t’a срубить две-три крепких березки; rosuadat jo ollah šuwret i ~t рассада капусты уже большая и крепкая; ср. jämie
stattiečie
stattieč||ie v refl всг. упираться; отнекиваться (при приглашении); tüt’öt ~etah, ei kerdah nowšša kruwgah девушки упираются, не сразу встают [на танец] в круг
staučča
stawč||ča s всг. миска, блюдо; ~ rokanke stolalla миска с супом на столе; pežen ~at, luz’kat вымою миски, ложки; см. mal’l’a
stelie
s’t’el’i||е v descr быстро бежать; hukka fatti bir’an i nuko ~mäh pois’ волк подхватил ягнёнка и давай бежать прочь; hebo ed’izeššä, a pikki ~w jäl’l’es’t’i, tavottaw кобылица впереди, а жеребёнок позади бежит, догоняет
stelka
s’t’el’ka s стелька(из кожи, ткани); ~ luad’ieči l’ehmän nahkašta стелька делалась из кожи коровы; panna šuappuah turkihin’e ~ вложить в сапог меховую стельку; ср. tallawš