jogirandapiäkšyt
jorizenda
jogirandapiäkšyt
jogi|randa|piäkšüt s береговая ласточка, береговушка; pežozet ~piäkšüz’il’l’ä äijiä ül’emmä vet’t’ä гнезда у береговушек намного выше [уровня] воды; ср. randapiäkšüt
jogiäbräš
jogi|äbräš s всг. Ксм. крутой берег реки; обрыв; l’iinia pannah ved’eh, ~äbrähäššä l’ivotetah коноплю положат в воду, замачивают в речном обрыве
jogo
jogo pron indef каждый, всякий; ~ päiviä каждый день; ~ mieš каждый человек; t’iwhkuow lunda ~ ragoh снег заметает каждую щель; muamolla ~ lapši on mielövä любой ’каждый’ ребёнок матери люб
jogohine
jogohi||n’e pron каждый, всякий (обычно о человеке); küžüö ~zelda спросить у каждого; ~zella pid’äw andua jäiččä каждому [в Пасху] надо дать яйцо; ~zella ei šua ugod’ie флк. на каждого не угодишь; ср. jogo
jogopäivähine
jogopäivälline
jogo|päiväl’l’in’e a каждодневный, ежедневный; ~ huol’i каждодневная забота; šügüžül’l’ä ~ vihma осенью ежедневный дождь
jogovuodehine
jogo|vuodehin’e a ежегодный; ~ jarmanka ежегодная ярмарка; ~ makšo ежегодный платёж
jogovuodine
johauttua
johawtt||ua v descr шуметь (о ветре, воде); tuwl’i ~aw vetloin ladvoissa ветер шумит в верхушках ветл
johineh
johin’eh s шум (ветра, воды)
johissa
johizenda
johizenda s см. johineh
johu
johu s см. johineh
joranka
joranka s см. jaranka
jordana
jordana s религ. иордань, место на реке, или источник, где совершается обряд освещения воды, крещения; miän ~ ol’i šil’mäl’ähel’l’ä наш иордан был на источнике; ~lla ris’s’it’t’iäčiin, kolmella iholla ožuttuačiin во иордани я крестился, [перед] тремя ликами предстал
jorhuanie
jorhuan’i||e v descr бурлить воде; vez’i ~w luavoista piäl’ičči вода с шумом бурлит через лавы
jorissa
jorissa v descr
- приглушённо звенеть; урчать
- перен. болтать пустое, пустословить
jorizenda
jorizenda s
- приглушённый звон; урчание
- перен. пустая болтовня