juomine
jurahuttua
juomine
juomi||n’e s
- пойло; ~zen palavoitiin, vein l’ehmäl’l’ä пойло я подогрела, отнесла корове; ~zeh pane kolme n’äpis’t’ä šuolua в пойло положи три щепотки соли
- напиток, питьё; stolalla kaiken muos’t’a ~s’t’a на столе всякие напитки
juomizenjiänöš
juomukka
juomukk||a s голубика (ягода); aššu šuolla ~ah пошли на болото за голубикой; ~ua vain n’iin šüwvä, talvekši hän’d’ä et jät’ä голубику только просто так есть, на зиму её не сохранишь ’не оставишь’
juonda
juon||da s выпивка, пьянство; ~ hüväh ei vie пьянство к добру не приведёт; hän’d’ä et t’äwt’ä ~nalla его не напоишь ’не наполнишь выпиванием’
juonikko
juon’ikko s всг. корова любой масти с белой полосой по спине; važa kun i l’ehmä ~ s’el’giä müöt’ телёнок, как и корова, с белой полосой по спине
juono
juono s всг. белая полоса на спине коровы; l’ehmän tunnuššat ~šta ты корову узнаешь по белой полосе на спине
juono II
juonoloin
juonoloin adv см. juokkoloin juonoloin l’iet’äh jallat kun reduuvutah в подтёках становятся ноги, когда испачкаются
juošša
juošša v течь, струиться (о воде, крови, позёмке, густом дыме и прочих жидких и тонкодисперсных веществах); ruučča juokšou ручей течёт; lumi juokšou hangie myöt’ позёмка [снег] метёт [течёт] по насту
juotaldua
juotaldua v mom от juottua 1, 2; ~ hebon’e напоить лошадь; ~ katen kossa припаять сломанную косу
juottua
juot||tua v
- поить, напоить; obratalla ~ettih važoida, poččiloida обратом поили телят, свиней; kežäl’l’ä koissa l’ehmie emmä šüöt’ä, vain ~amma летом дома мы не кормим коров, только поим; žiivatoin ruwvičenda i ~anda кормление и поение скота
- сварить, паять металл к металлу; kosalla kanda katkei, ~taz’iit šie miwla у косы пятка сломалась, приварил бы ты мне
juovukšissa
juovukšissa adv см. juobeissa
juovuttua
juovutt||ua v caus вызывать головокружение, слабость; šuolla ~aw šigahein’än duwhušta на болоте кружит голову от запаха багульника
jupka, jupkane
jupka, ~n’e s юбка; ~t naiz’illa oldih l’eviet юбки у женщин были широкие; ~n’е рroimillа юбочка на проймах; ср. sverez’i
jupkane
jupka||n’e s
- рубашечка клеверного семени; piäštiä kl’iever’in s’iemenet ~z’ista освободить семена клевера от рубашечки
- см. jupka
jurahella
jurah||ella v descr freq погромыхивать (о громе); nowžow pil’vi, da jo i ~telow поднимается туча, и уже погромыхивает
jurahtua
jurah||tua v descr
- прогреметь, загреметь; ukko lumen piäl’l’ä ~ti, l’iew pattie kežä примета гром прогремел по снегу – будет тяжёлое ’злое’ лето
- свалиться, обрушиться с грохотом; halgopino ~ti свалилась поленница
jurahuttua
jurahuttua v descr громыхнуть чем-л.; обрушить что-л.; ~ värči juablokanke karžinah спустить мешок с картошкой в подпол