čirka
čistie
čirka
čirka s кузнечик; hein’aiga loppieči, а ~t znai čiris’s’äh сенокос кончился, а кузнечики все еще стрекочут; ~ pit’il’l’ä šorkilla ed’äh skokahtaw кузнечик на длинных ногах далеко прыгнет
čirku, čirkune
čirku, ~n’e s воробей; ~loilla pežošša jo poigazet у воробьев в гнезде уже птенцы; talvella ~lla vähä mid’ä on n’okata зимой воробью мало что найдется клюнуть
čirone
čiro||n’e s
- солнце (светило); ~ istuočow, čolat l’en’n’et’äh kod’ih солнышко садится, пчелы летят домой; ~ jo hüviin paistaw солнышко уже хорошо светит; ~, čoron’e, tul’e miän pihalla флк. солнышко, солнышко, приходи на нашу улицу; ср. päivän’e
- солнечный свет, луч; ~zella paloin я загорел под лучами солнца ’на солнышке’; ~zešša on hüvä, viel’ä parembi omalla mualla флк. на солнце ’в солнышке’ хорошо, еще лучше на родной стороне
čiropuoli
čiro|puol’i s солнечная сторона; paččahat šeizotah ~puolella huonehušta vaš ульи стоят на солнечной стороне, обочь дома
čirotaldua
čirotal||dua v светить непродолжительное время (о солнце); ~daw päivän’e, kuivuaw kaššan солнышко посветит, высушит росу
čirottua
čirot||tua v сиять, светить (о солнце); päivän’e ~taw, paistaw солнышко светит, греет; talvella päivän’e ei pit’äšt’i ~a а зимой солнце недолго светит; jogo ravošta ~taw [солнце] светит из каждой щели
čirpi
čirpi s с.-х. серп; l’eikata ~l’l’ä жать серпом; hammaštua ~ зазубрить серп; l’eikata šormi ~lla порезать палец серпом
čirpinhammaštaja
čirpin|hammaštaja s зубрильщик серпов
čirpipiiruat
čirpi|piiruat s pl праздник урожая, угощение по завершении жатвы, пожинки; lopetetah l’eikkavon, valmissetah ~piiruat, jäl’gimmäzen l’iwhtehen šeizatetah jumaluglah жатву закончат, приготовят угощение, последний сноп поставят в красный угол
čirškua
čirškuttua
čirškut||tua v descr брызгать тонкой струей; сплевывать сквозь зубы; hambahista l’äbi ~taw он сплевывает сквозь зубы
čiru
čiru s см. čirone флк. čiru čiru päiväs’t’ä, liävän oven pöngäs’t’ä, kattilan pangas’t’a, rieht’il’än rannas’t’a, uiji pil’vi iešt’ä, tule čiru t’änne солнце, солнце, солнышко, хлева двери подпорка, котла ручка, сковородки край, уйди туча отсюда, приди солнце сюда
čirupäiväne
čisla
čisla s число, дата; kumban’e ~ on t’ämpiänä? какое сегодня число?
čislalleh
čislalleh adv благополучно, благоприятно, удачно; l’ehmä kando ~ корова отелилась благополучно; Biežeckoih ajel’ima ~ в Бежецк мы съездили удачно
čislalline
čislal’l’i||n’e a дельный, толковый (о человеке); n’üt et l’öwvä ~s’t’a pajan’iekkua теперь не найдешь дельного кузнеца
čislennikkä
čisl’en’n’ik||kä s отрывной календарь, численник; kačo kuwdomua ~kiä müöt’ посмотри фазу луны ’луну’ по календарю
čistie
čis’t’i||e v очищать что-л. от грязи, пыли; придавать чему-л. блеск; heboz’ie ~t’äh ed’izeh harvemmalla, šid’ä tuagiella šotkalla лошадей чистят сначала более редкой, затем частой щеткой; ~ samvuara pruaz’n’iekakši к празднику начистить самовар до блеска; mul’čukka ~w ruanan märräšt’ä подорожник очистит рану от гноя