čuilua
čuppu, čuppune
čuilua
čuil||ua v метаться, соваться; šinne t’änne ~aw tolkutta мечется без толку туда-сюда
čukka, čukkane
čuk||ka, ~kan’e s детск. рот; šül’l’e ~ašta n’übl’ä выплюнь пуговицу изо рта; šil’mäne šöis’, da ~kazeh ei mäne флк. глазок бы ел, да ротик не принимает
◊ andua ~kua поцеловать
čumadana
čumadana s чемодан; kaikki vuattehuot mahuttih üht’eh ~h вся одежонка вместилась в один чемодан
čumannoi
čumannoi a всг. странный, необычный; miän zi̮agordašša kažvaw ~ puw у нас в огороде растет необычное дерево; stolalla pandih ~da s’üömis’t’ä на стол поставили странное кушанье
čumenno
čumenno adv интересно, чудно, смешно; Ruameškan rannašša paissah kuinollow ~ в стороне Рамешек разговаривают как-то чудно
čumennoi
čumennoi a интересный, чудной, смешной; sv’atkoina brihat tullah bes’owdah ~ssa šuorivošša в святки парни приходят на посиделки в чудной одежде
čumu
čumu a всг. полный, целый; toin ~n keššel’in gri̮bi̮a я принес полный кошель грибов; gos’t’ia tul’i ~ pert’i гостей набрался полон дом; см. t’äwži
čumu čukkurane
čumu čukkuran’e a полным полнёшенький; čumu čukkuran’e most’inka kerätty marjua полным полнёшенька корзина набрана ягод
čumulindu
čumu|l’indu s: kizata ~l’induo играть в игру типа чижа, но с мячом; ~l’induo kizatešša ožatah lawdua dubinalla, miäččü kočahtaw ül’äh играя в чижа, бьют по доске палкой, мяч подскакивает вверх
čunat
čun||at s pl низкая, сплетенная из пеньковой веревки обувь, чуни; t’üöšt’ä punottih nuoras’t’a da pl’etittih ~ua из пеньки вили веревочки и плели чуни; kävel’imä ~issa da luapot’t’iloissa, muwda jallaččie ewlun мы ходили в чунях да лаптях, иной обуви не было
čunčurdua
čunčur||dua v топтаться, перебирать ногами; nuoriz’o ~retah illoilla pert’in ieššä молодежь топчется вечерами перед домом; käbriehäz’in aigah hebon’e ~daw, ei šeizo во время оводов лошадь перебирает ногами, не стоит [спокойно]
čuoččo
čuoč||čo s грязный, грязнуля; n’ed’el’il’öin ei pez’ieče ~, on kun riihikaz’i неделями грязнуля не моется, как дикая кошкарига-кошка
čuokkozin
čuokkoz’in adv всг.; kižata ~ играть в жмурки; lapšet kižattih ~ дети играли в жмурки
čuopahti̮a
čuopah||ti̮a v всг. поправиться, выздороветь; gripan jäl’geh ~in, a korvalla l’ien’in kova я выздоровел после гриппа, но стал тугой на ухо
čuoro
čuoro s половой член быка, барана; ~ härrällä, bokolla половой член у быка, барана; härrän ~n toko kuivatah i šivotah tanhuon verejie этн. половой член быка обычно сушат и завязывают им ворота
čupistua
čupist||ua v стягивать, зауживать; n’iegluos’s’a šukkan’okkua rubiet ~amah, puolendamah когда вяжешь мысок чулка, начнёшь сужать, убавлять [петли]
čupistuo
čupis||tuo v refl сузиться, стянуться; akalla šuw ~tu kun kanan perže у старухи рот стянут как гузка у курицы
čuppu, čuppune
čuppu, ~n’e s Макс. угол; iče issun ~zešša сам я сижу в уголочке; kačaha ših ~h, ota šiel’d’ä värčit посмотри в тот угол, возьми оттуда мешки