čikšata
čilmata
čikšata
čikš||ata v descr щелкнуть; чикнуть, чиркнуть; piikivel’l’ä ~uat, kübenet l’en’n’et’äh кремнем чиркнешь, искры летят
čikšua
čikš||ua v descr звякать, щёлкать чему-л.; kivi kiveh ~aw камень о камень звякает
čikšuttua
čikšut||tua v descr звякать, щёлкать чем-л.; kenollow zaššokkua ~taw кто-то звякает щеколдой
čilahaldua
čilahaldua v descr mom прозвенеть, прозвучать
čilahella
čilahella v descr freq позванивать чему-л.; buruzet našein’ikašša vain ~h, kun ajat pruaz’n’iekalla бубенцы только позванивают на нашейнике, как едешь на праздник
čilahtua
čilah||tua v descr прозвенеть; упасть чему-л. со звоном; st’oklat ikkunašta vain ~ettih лишь со звоном вылетели стекла из окна
čilahuttua
čilahut||tua v descr звякнуть, прозвенеть чем-л.; emän’d’ä vain doin’iekkua ~taw, kaz’i valmehikkan’e šiin’ä хозяйка лишь подойником звякнет, кошка тут как тутготовенькая тут
čilakka
čilak||ka a звонкий, высокий (о голосе, звуке); t’üt’t’ö lawlo ~alla iänel’l’ä девушка пела высоким голосом; pien’emmäl’l’ä kellolla iän’i ol’i ~ у колокола поменьше звук был звонкий
čilauttua
čilawt||tua v descr бренчать, звякать чем-л.; ~ kellozeh звенеть колокольчиком; lapši ~taw čilus’t’a ребенок бренчит погремком
čilbie
čil’bi||e v раздирать, общипывать; снимать ягоды, листья с веток; čibat čil’vit’t’ih kaikki tuhjot ümbäri козы общипали все кусты вокруг: [il’vewkšella] käz’ih puwtu, n’in päreiks’i ~w рыси в лапы угоди, так на кусочкищепочкиразорвет; ср. čil’vie
čilikkä
čil’ik|| s всг. кушанье из тушеных грибов, солянка; padah pannah ~äkši hienos’t’a kuivattuo gribi̮a, luwkki̮a, pühävoida для солянки в горшок положат мелкие сушеные грибы, лук, постное масло; painoin kakkaralla ~kiä pühävoinke я макал блином в грибную солянку с постным маслом
čiliskö
čil’is’kö a звонкий, дребезжащий; pelvahalla piähüöt ollah jo kuivat, ~t у льна головки уже высохшие, дребезжащие
čilissä
čil’||is’s’ä v descr звенеть, тоненько журчать; kuwlu miwla, L’üküššä päin ~iz’i kellon’e слышалось мне, в стороне Иванькова звякает колокольчик; korman’issa hienot d’engat ~is’s’äh в кармане звенят мелкие деньги; vihko vilai, vez’i ~ai, late pešt’ü мочало мелькало, вода журчала, пол вымыт
čilkata
čilka||ta v descr хлопнуть, со звуком ударить; ~ puwt’illeh n’iškah двинуть как следует по затылку; emän’d’ä ~i vaššakkeh kämmenet хозяйка хлопнула в ладоши
čilkettiä
čil’ket’||t’iä v descr
  1. блестеть, светиться; dorogalla st’oklapalan’e ~t’äw на дороге блестит стеклышко; tuala hukan šil’mät ~et’äh там светятся волчьи глаза
  2. проглядывать, виднеться; lowkkoloista hibie ~t’äw в прорехах виднеется тело
čilkottua
čilkot||tua v descr см. čil’ket’t’iä eigo d’engan’e ~a? не монета ли блестит?; tuala Spuasun järvi ~taw там виднеетсяблеститСпасоклинское озеро; lapšilla pöčöt ~etah у детей животы сверкают
čilkuttua
čilkut||tua v descr производить чем-л. звонкий звук; ~ käz’il’l’ä звонко хлопать в ладоши; ~taw taguos’s’a kossua он звонко стучит, отбивая косу
čilmata
čilmata v отщепить, отодрать; ~ hallošta päre отщепить от полена лучину