bizittiä
blimbettiä
bizittiä
biz’it’t’iä v подзывать кошку; ~ kaz’ie ploškalla звать кошку есть
bitka
bitka s бита, налиток; huväl’l’ä ~lla ši̮at kozni̮a хорошей битой выиграешь бабок; ср. bička
bitona ~ane
biton||a ~an’e s бидон; karas’inua viel’ä puol’i ~ua керосину еще полбидона; l’üpšähüöh toi miwla ~azella maiduo подоив [корову], она принесла мне бидончик молока
biägyö
biägü||ö v всг. см. bl’iägüö liäväs’s’ä ~t’äh lambahat в хлеву блеют овцы
bladaija
bladai||ja v влaдeть; чувствoвaть (o pукe, нoгe); kiät kül’mähüöh ei ~замерзнув, руки не чувствуют (тепло и пр.); jallat viel’ä piet’äh, a kiät ruvettih pahoin ~mah ноги еще держат, а руки стали плохо владеть; ср. vlad’eija 2
bladenča
bladenča s см. mladenča
blagoi
blagoi a удачный, добрый; mäne ~h čuasuh иди в добрый час; laššet žiivattazet ~h čuasuh выпустишь животину в добрый час
bl’aha
bl’aha s бляха; ~ remen’il’l’ä vain l’äimäw только бляха сверкает на ремне
blaho
blaho adv удачно, благополучно; сохранно; rubiemma ~ ruadamah muada будем благополучно обрабатывать землю; žiivatta kaikki рoka ~ ollah, kadon n’ikumban’e ei скотина вся пока в сохранности, ни одна не пропала
blahoi
blahoi a непутевый, блажной; lapši pied’enä ol’i palvottu, muone ~ ребенок маленьким был избалован, такой блажной; hebon’e on ~, pid’äw kačahaldua лошадь норовистая, надо присмотреть
blahoslovie
blahoslovie v см. bluaslovie ~ hüväh t’ieh благословить в добрый путь
blahveššenie
blahveššen’||ie s Благовещение; Оwdukeilla vet’t’ä kukolla n’okata, ~jalla härräl’l’ä juwva примета в Евдокии петуху глотнутьклюнутьводы, в Благовещениебыку напиться
blažie
blaži||e v
  1. шутить, смешить; paimen ~w, nagrattaw rahvašta пастух чудит, смешит людей
  2. глупить, говорить глупости; akka vanhutta jo ~w, hajulda on šegonnun старуха от старости говорит глупости, тронулась умом
blažnoi
blažnoi a чудной; развязный (о человеке); ~ ris’t’ikanža ol’i, voičči i koiraštua чудной был человек, мог и напроказничать
bl’augua
bl’awg||ua v качаться; мотаться со стороны в сторону; kello kaglašša ~aw колокольчик на шее болтается
bliizei
bl’iiz’ei s см. bl’iiz’n’ei
bliiznei
bl’iiz’n’ei s слизень, улитка; l’ehet šüöd’ü ~l’l’ä листва объедена слизнем; olet kun ~ märgä ты мокрый как слизень; ~, ~ ožuta šarvuot флк. улитка, улитка, покажи рожки
blimbettiä
bl’imbet’||t’iä v descr позванивать, позвякивать; kellozet ~et’äh kujošša колокольчики позвякивают в прогоне