buura
bäliskö
buura
buwra a
- бурый (о масти); ~ hebon’е бурая лошадь; ~ l’ehmä бурая корова
- хмурый (о погоде); šügüžül’l’ä ümbäri päivä on ~ осенью целый день хмурый
buuralleh
buwralleh adv
- хмуро, сердито; ~ kulmin alda kaččow он глядит хмуро из-под бровей
- хмуро, дождливо (о погоде); šiä huomnekšešta on ~ с утра хмуро
buurikoija
buwrikoija v давать таску, дергать за волосы
buurisko
buwrisko a хмурый, злой; ~ härgä злой бык
buuristeliečie
buwristel’iečie v refl хмуриться, сердиться (о человеке)
buuristua
buwristua v; ~ kulmat нахмурить брови
buuristuo
buwrist||uo v refl
- нахмуриться, насупиться; t’uhjäšt’ä šiän’d’ü, ~u из-за пустого рассердился, нахмурился
- перен. нахмуриться (о погоде); hein’aijakši šiä ~u к сенокосу погода разладилась ’нахмурилась’
buurit’t’ua
buwrit||t’ua v descr
- крутить, таскать за волосы; tuatto hawkkumah rubei, muamo tukista ~ti отец ругать начал, мать за волосы потаскала
- быстро, энергично делать что-л.; t’üt’t’ö ~taw l’eikata ruista девушка старательно жнет рожь
buutorat
buwtorat s pl обычно набор каких-л. инструментов; šanoin šanalla, а n’üt ožutan ~ nahkua luadies’s’a я рассказал словами, а теперь покажу весь инструмент для выделки кожи
buuvahtua
buwvahtua v descr mom стукнуться, удариться (лбом)
buuvahuttua
buuvata
buw||vata v стукнуть, ударить чем-л. тяжело; kuhmu očalla, ušto ~gai kunne шишка на лбу, стукнул, видимо, о что-то
byökkiä
büök||kiä v отрыгивать; lapši ~käw okšendukšeh šuat ребенок отрыгивает до рвоты; ~käw l’iijan juoduoh выпив лишку, он рыгает
bäbättiä
bäbät’t’iä v тараторить, балакать, трещать, болтать; hyl’l’äkkiä bäbät’t’iä! перестаньте тараторить!
bäckyttiä
bäcküt’||t’iä v descr freq шлепать, мягко ударять; lapšet ~etäh šeiniä vaš miäčül’l’ä дети шлепают о стенку мячом
bäčkähtiä
bäčkäht’iä v descr шлепнуться; heinämostina bäčkähti t’el’egäšt’ä сенная корзина шлепнулась с телеги
bäčkätä
bäčkät’ä v descr mom мягко ударить
bäliskö
bäl’iskö s говорун; болтун; mänetiin aijan ~nke akanke я потратила время с болтуньей бабкой