aijottuan
aiza
aijottuan
aijottuan adv см. aijotellen ~ jo lunda laššettelow временами уже снег идет
aijotuš
aijotu||š s огороженное место, участок; загородка для скота или птицы у дома или во дворе; mäkel’n’ičän luona ~kšešša kuivattih hein’iä у сенного сарая на огороженном участке сушили сено; li̮aji počilla ~ l’iäväs’s’ä сделай поросенку загородку в хлеву; ср. aidan’e
aikkua
aik||kua v descr айкать, вскрикивать «ай»; lapšet ~etah ved’eh bugluas’s’a дети вскрикивают «ай», окунаясь в воду
ailakšet
ailakšet s pl колики, боли приступами; ~ panow, jügie hengäht’iä, pis’t’el’öw начинаются колики, тяжело вдохнуть, колет (в бока)
ailaš
ailaš s см. ailakšet
ailaššella
ailaš||šella v freq от ailaštua; šärgiet’t’ül’öid’ä halgoloida ~telow tagaškät’t’ä он швыряет расколотые дрова назад
ailaštua
ailaš||tua v швырять, кидать, бросать; nožn’ičat ~ti mänt’iijä kunne, n’üt koirinke et l’öwvä закинул он ножницы, делшвырнулневесть куда, теперь с собаками не найдешь
ailaštuačie
ailaštuač||ie v refl свалиться, удариться: hein’ät’el’egän piäl’d’ä ~iin mualla я грохнулся с воза сена на землю
ainikko
ainikko a и s см. ainovikko ka ~ naičči вот женился единственный [сын]
aino
aino adv всг. всё; hiän ~ ei šano n’imid’ä он всё не говорит ничего
ainoš I
ainoš I adv
  1. в будни, в будний день; pal’to viel’ä väl’t’äw ~ pid’iä пальто еще годится носить в будни; čužoit tuldih bes’owdah i ~ чужаки (гости) приходили на посиделки и в будни
  2. буднично, обыденно; män’iin miehel’l’ä, pereheššä piet’t’ih ~ вышла я замуж, в семье держали строгобуднично
ainoš II
ainoš II adv постоянно, все время; n’üt lapšet ~ l’äz’it’äh дети теперь болеют постоянно
ainošpiettävä
ainoš||piet’t’ävä a будничный, носимый в будни (об одежде); ~piet’t’ävät vuattiet kuvot rawdahar’jalla har’jatuošta будничную одежду соткешь из ниток, спряденных из льна, расчесанного железным гребнем; ruavošša ~ väl’iän kuluw будничная одежда быстро треплется на работе
ainošpäivä
ainoš|päivä s будничный день; kaikki ~päivät n’ed’el’il’l’ä pil’imä halguo, pühänäpiänä tul’i Mämminäšt’ä velli все будничные дни мы пилили дрова, в воскресенье пришел брат из Мяммина; ~piänä keit’et’t’ih nuat’t’irokkua, pruazn’iekkoina šiel’ä l’iharokkua, pudruo по будничным дням варили серые щи, в праздники там мясной суп, кашу; luapot’t’ie piet’t’ih ~piänä, luajittih tuohešta, n’iin’ešt’ä лапти носили в будние дни, [их] делали из бересты, лыка
ainošpäivälline
ainoš|päiväl’l’in’ea будничный, повседневный; ~ šuorivo будничная одежда; ~ šüömin’e будничная еда; ~päiväl’l’izet ruavot повседневные работы
ainova
ainova a единственный, pereheššä kažvo ~ lapši в семье рос единственный ребёнок; tuatolla ~šta poigua ei l’ie poigua у отца из единственного сына не получится сына; ~ l’ehmä tanhuošša во дворе единственная корова; oldih meil’ä vel’l’enke ~t šuappuat у нас с братом были единственные сапоги
ainovikko
ainovikk||o a и s единственный (ребёнок); šüöt’et’äh hän’d’ä kun ~uo poigua кормят его, как единственного сына
aiza
aiz||a s оглобля; дышло; rejen ~ оглобля саней; panna hebon’e ~oih запрячьпоставить в оглоблилошадь; fat’it hebozen powvašta i peräwt’ät ~oih возьмешь лошадь за повода и пятишь назад в оглобли; ~ katkei сломалась оглобля; el’ä kävel’e ~oista piäl’ičči, l’iew oravankünnet примета не переступай через оглобли, [иначе] будут заусеницы