ahnahuš
ahvenikaš
ahnahuš
ahnahu|š s жадность; алчность; omua ~tta znai ruadaw все еще работает из-за своей жадности
ahnaš
ahna||š a жадный, корыстный; brihat pereheššä kažvettih ~hat vierahaže парни в семье выросли жадные до чужого; počči on ~ šüömizeh свинья неразборчиважаднав корме; ср. nazoi
ahnaštua
ahnaštua v жадничать, алчно хватать что-л.; ei pie ~ šüömizeh da juomizeh не следует жадничать в еде и питье; ср. nazoija
ahnaštuo
ahnaštuo v refl становиться более жадным; akka loppu˛igäh hupistu i ahnaštu старуха под конец жизни поглупела и стала жадной
ahnehtie
ahneht’ie v см. ahnaštua
ahnie
ahn’i||e v mom ахнуть от испуга, удивления; alahah šillašta kačahat i ~t вниз с моста глянешь и ахнешь
aho, ahone
aho, ~n’e s поляна, открытое место в лесу; n’iit’t’imä Zaharan ~loilla мы косили на захарьевских полянах; keškimečäl’l’ä ~lla srojittu mäkel’n’iččä посреди леса на поляне построен сенной сарай; mančikkua keräimmä ~z’ilda мы собирали землянику с полянок
ahoš
aho||š s насадка снопов (в риге); n’ärt’is’s’ä üks’i ~ в скирде одна насадка снопов; konža mit’üš l’ähöš ~kšešta l’iew когда какой умолот получится из насадки
ahtahaččane
ahtahačča||n’e a тесноватый; ~zet šuappuat тесноватые сапоги
ahtahah
ahtahah adv тесно, туго; šuwrina bes’owdoina nuoriz’o ~ istu lawčoilla на больших посиделках молодежь сидела на лавках вплотную
ahtahahko
ahtahahko a и adv тесноватый; тесновато; t’ämä fat’era šuwrella perehel’l’ä ~ эта квартира для большой семьи тесновата; stolašša meil’ä t’ämpiänä ~ за столом у нас сегодня тесновато
ahtahaldi
ahtahaldi adv тесно, туго; tuoreš varži ~ mänöw kirveheh сырое топорище туго насаживается в топор
ahtahašti
ahtahašti adv см. ahtahaldi
ahtaja
ahtaj||a s насаживающий снопы (для сушки); riihen ~illa hangozet noštuas’s’a l’iwht’ehie pardeiz’illa у насаживающих ригу рогульки для подъема снопов на колосники
ahtua
ahtua v
  1. насаживать снопы для просушки; pelvaškuhl’ahazet vejät guomnoh, šid’ä ahat riihen бабки льна перевезешь в гумно, потом насадишь в ригу; poiga ovinon ahto, puimah nowz’i huomnekšella сын насадил овин, утром поднялся молотить; riihen ahanda t’ämä mužikoin az’ie, a puidih i naizet насадка снопов в ригеэто мужское дело, а молотили и женщины; šügüžül’l’ä rugehet vejet’äh n’ärt’il’öis’t’ä, ahetah riiheh осенью рожь свезут со скирд, насаживают в ригу; ken kuin mahtaw, že n’iin i ahtaw флк. кто как умеет, тот так и насаживает [ригу]
  2. плотно набивать, складывать что-л.; šärgiet’üt t’ervakšet ahetah guwbah переколотый осмол плотно набьют в куб
  3. перен. набивать; ahto t’äwven vačan он набил полный живот
ahtuačie
ahtuač||ie v refl насаживаться; набиваться; riihi ~ow väl’l’äzeh, paremmiin kuivais’ рига насаживается посвободнее, [чтобы] лучше сохло
ahven
ahven s окунь; brihazet ongitetah ~da мальчики удят окуней; n’äis’s’ä hawvoissa el’ät’t’el’iečet’äh ~et в этих ямах обитают окуни
ahvenikaš
ahven’ikaš a обильный, богатый окунями; mel’l’ičän pl’ossa ol’i ~ мельничный плес был богат окунями