aprel’a
armahaldi
aprel’a
apr’el’a s апрель; martalla vez’i virduaw, ~lla hein’ä kažvaw флк. в марте вода течет, в апреле трава растет
arba
arba s жребий; ~h luwva бросать жребий; arvašta mua viid’i Krišen’iin kül’äl’l’ä по жребию земля досталась деревне Воскресенское; arvašta i solduatakši män’d’ih по жребию и в солдаты шли
arbata
arbautti̮a
arbautuš
arga
arga a
- дикий, пугливый; ~ lammaš пугливая овца; arrat kaz’inpoijat, varatah karžinašta nowšša пугливые котята, боятся из подпола выйти
- перен. дорогой (о цене); ennen uwvista l’eibä on ~ перед новью хлеб дорогой ’дикий’
argauduo
argaw||duo v refl дичать, становиться пугливым, диким; važa jäi meččäh, ~du i käz’ih ei anduače теленок остался в лесу, одичал и в руки не дается
argehine
argehi||n’e a скоромный; ~ šüömin’e скоромная пища; pühäššä ~s’t’a ei šüöd’ü в пост скоромное не ели
argeuduo
argew||duo v refl оскоромиться, разговеться; ka hairahiin ~ maijolla вот ошибся: оскоромился молоком; lapšilla annetah voijettuo kakkarua, hüö enžimäzet ~vutah детям дают масленые блины, они первыми оскоромятся
argeuttua
argewt||tua v caus оскоромить; gribarokkah pandih kuoretta, ~ettih в грибной суп наливали сметаны, скоромили
argi
argi s
- время между постами, мясоед; Roštuošta l’äht’öw ~ с Рождества пойдет мясоед; vehnäs’t’ä, kun arrešša, ševotettih maidoh пшеничное, как в мясоед, месили на молоке
- скоромное (пища); ~ palaw, pühä tulow флк. скоромное горит, пост идет
argipäivä
argi|päivä s скоромный день; ~piänä šüöt i l’ihahis’t’a, maiduo в скоромный день ешь и мясное, и молоко
argivoi
argi|voi s сливочное, животное масло; paistahuoh piiruat voijat ~voilla когда испечешь пироги, их намажешь скоромным маслом
arhelei
arhel’ei s архиерей
arkana
arkanoija
arkanoija v заарканить, привязать на аркан: ~ hebon’e заарканить лошадь
armahah
armahah adv см. armahaldi
armahaldi
armahaldi adv ласково, мило, радушно; ~ kaččuo ласково смотреть; ~ priimit’äh радушно принимают