us’uttua
uzniekkakukka
us’uttua
us’uttua v см. uz’uttua
uškali
uškal’i s попечение, забота; emän’d’ä ol’i mužikan ~lla хозяйка была на попечении мужа
uškalimo
uškal’imo s см. uškal’i miwn ~h jäi viiz’i lašta на моем попечении осталось пятеро детей
uško
ušk||o s надежда, вера; hän’eh ewle ~uo, muan’ittaw в него нет веры, обманет; ср. toivo
uškomatoin
uškomatoin a невероятный, неимоверный; ~ järie rais’ невероятно крупный град
uškuo
uškuo v верить, надеяться; jo emmä i uššo, tullahgo уже и не надеемся, придут ли; et uššo, mi rahvašta keräwd’ü не поверишь, сколько народу собралось; köwhän gor’ua ei uššota флк. беде бедняка не верят; ср. vierie 1
uškuol’l’a
uškuol’l’||a v freq от uškuo; en ~un, en arvual’l’un, što vaibuol’et šie tundomattomaz’ih randaz’ih флк. не верила я, не угадывала, что помрешьустанешьна чужой сторонушке
uškuolleh
uškuolleh adv с надеждой, с верой; kyžyö uškuolleh спросить с надеждой
uššaldua
uššal||dua v обещать; ~lettih hüviin makšua ogordahein’äšt’ä обещали хорошо заплатить за сено с огорода; ср. toivottua
uššalduačie
uššalduači||e v refl обещаться; mie ~in t’iijel’l’ä buat’kuo я обещалась навестить свекра
uššalduačie
uššalduačie v refl обещать(ся); uššalduači tulla i oštua miän l’ehmän, a viid’i muan’ituš, hiän ei en’ämbiä tullun, peräydy järeštäh он обещался прийти и купить нашу корову, а вышел обман, он больше не пришёл, отказался от своих слов; en uššalduače läht’emäh hän’en ken я не обещала пойти с ним
uššalmo
uššalm||o s обещание; el’ä unaha omuadaš ~uo не забудь своего обещания; kenen ~oh jät’iit miwn pien’inke lapšinke? флк. на чьи обещания [о попечении] ты оставил меня с малыми детьми? (из плача над покойным мужем); ср. toivotuš
uššalmuš
uššalmuš s обещание
uššonda
uššonda s вера; tiän uššondua myöt’ ana liey teilä по вере вашей да будет вам; šiun uššonda piäšti šiun вера твоя спасла тебя
ušto
ušto particl очевидно, наверно; ~ ei l’ie vihmua видно не будет дождя; vejet’t’ih talvella kalua ~ järvel’d’ä зимой рыбу привозили, наверно, с озера; ~ ken ožai koirua, luapa kiveht’äw очевидно кто-то ударил собаку, лапа побаливает
uzla
uzla s узел, сверток; kiärie ~h vanhat rivut свернуть в узел старое тряпье; ср. pužu
uzniekka
uz’n’iek||ka s сережка, серьга; korvissa ~at kivüz’inke в ушах сережки с камешками; ср. usn’iekka
uzniekkakukka
uz’n’iekka|kukka s бот. фуксия; kukkazet ~kukalla pit’äkät i alah ripahtannuot цветочки у фуксии удлиненные и свисают книзу