uročču
usuadba
uročču
uročču s самец; ~ koira кобель; ~ kaz’i кот, n’üt on kuwži emäččüö krol’l’ikkua i kakši ~o кроликов сейчас шесть самок и два самца; šuwri ~ počči ol’i pattie крупный хряк был злой
uroda
urod||a s урод, уродина; a šiel’ä šieglašša kaikenmuos’t’a ~ua: čidžel’üškiä, l’öt’t’üo, pid’äw peššä флк. а там в решете всяких уродин: ящериц, лягушек, [их] нужно помыть
urokka
urok||ka s сдельная работа; aivoin nowžemma ~alla, pid’äw n’ed’el’il’l’ä loppie рано встаем на сдельную работу, на [этой] неделе нужно закончить
uroš
uroš s мужчина, муж; urohot ollah kylyššä мужчины – в бане; urohot seizotah mändylöin alla мужчины стоят под соснами
urošlapši
uroš|lapši s мальчик; t’üwn’i t’üt’t’ölapši, ei kun urhakka ~ девочка спокойная, не то что бойкий мальчик
uroštuačie
uroštuačie v refl см. uroštuo
uroštuo
uroštuo v refl
- возмужать
- ободриться, воспрянуть духом, успокоиться (после плача, тоски, горя); uroštukkua , mie olen, el'giä varakkua ободритесь, это я, не бойтесь
ursana
ursan||a s и a нахал, нахальный; n’äid’ä ~oida viel’ä i varawttaw этих нахалов еще приходится и бояться; ~at sus’iedat otetah kossan al’i hangon, i iče ei tuwva нахальные соседи возьмут косу или вилы, и сами не приносят
ur’s’o
urs’o s о малоподвижном, ленивом человеке или животном; лежебока, бездельник; borova kažvo šuwri, järie, ženmuon’e ~ боров вырос большой, крупный, такой лежебока; znai viel’ä papuw ~ бездельник все еще спит
ur’s’ottua
urs’ott||ua v лежать, валяться; виднеться чему-л. крупному, малоподвижному (о живом); kagrapolossalla ~aw meččäpočči poigovehenke на полосе овса темнеет кабан с выводком; ср. urkottua
usakaš
usakaš a усатый; ~ šittabörö усатый навозный жук
usat
usat s pl усы; riižoit ~ рыжие усы; breijä ~ сбрить усы
usniekka
usn’iek||ka s всг. см. uz’n’iekka t’üt’t’ärel’l’ä korvissa hobiezet ~at у дочери в ушах серебряные сережки
usolotka
usolotka s бот. солодка; ~n juwrda zavar’itah rügimizešt’ä солодковый корень заваривают от кашля
uspenie
us’pen’ie s церковный праздник Успение (
- VIII); ~ on Bohročan pruaz’n’iekka Успение – это праздник Богородицы; ukko kun jüräjäw ~n jäl’geh, n’in šügüžü l’iew pit’kä i l’ämmin примета если гром гремит после Успения, то осень будет долгая и теплая
ustaunoi
ustawnoi a удобный, ладный; jallačit ei n’i ličata, n’i šl’öket’ä, ~t ollah обувь не жмет, не хлябает, удобная на ноге
ustuava
ustuava s сустав; käz’is’s’ä ~t pahoin l’ümmüt’äh суставы на руках плохо сгибаются; jogo ~ kivis’t’äw šiäl’öiks’i каждый сустав болит к непогоде; см. n’ivel’
usuadba
usuad’ba s усадьба, приусадебный участок; kün’d’iä ~ вспахать усадьбу