očča
ogaš
očča
očča s
- лоб; l’evie ~ широкий лоб; l’ühen’d’iä tukat očalda укоротить волосы на лбу; rupistua ~ нахмурить лоб; püwhkie higi očalda вытереть пот со лба; härgä tuwleh očiin, hebone tuwleh peržein флк. бык против ветра лбом, лошадь – крупом
- фасад, передняя стена дома; ~h luajittih kolme ikkunua на передней стене сделали три окна; perti šeizatettu päiväzeh očiin дом поставлен лицом к солнцу;
◊ oččua ei ožuttua не казать глаз ‘лба’, не появляться, не показываться; com kiwguan-, pert’in-
oččapaikka
očča|paikka s этн. головной убор незамужней женщины, сложенный узкой лентой платок и завязанный на шее
oččaremeni
oččašeinä
očča|šein’ä s фасадная, передняя стена дома; ~šein’äl’l’ä uglie müöt’ šomat bobrat на фасадной стене по углам красивая резьба; kaiken talven tuwl’i ol’i ~šein’äh всю зиму ветер дул в переднюю стену
očkat
očk||at s pl очки; ~ n’en’äl’l’ä очки на носу; ~issa panen rihman n’ieglah в очках вдену нитку в иголку
očuniečie
očunieči||e v refl очнуться, опомниться, прийти в себя; kül’üššä juobuma i nasul’i ~ma мы угорели в бане и еле пришли в себя; ~in jo omašša koissa, a n’iin en muissa n’imid’ä очнулся я только дома, а так ничего не помню
očuš
očušta
očušta s
- очелье, лобовая часть сороки, старинного женского головного убора; nuoret naizet piäššä piet’t’ih i šomie zborniekkoida, ~ višeidü kuldazella, t’ämä Torškušta молодые [замужние] женщины на голове носили красивые сороки, очелье с золотым шитьём ‘вышито золотым’, это [изделие] из Торжка
- см. oččaremen’i
od’d’uala
od’d’ual||a s см. od’juala iel’l’ä ~ua stigaičet, panet paičešta раньше одеяло стегаешь, накладываешь пачеси
odera
od’er||a s см. od’ora veriät ambar’issa l’eviet i korgiet, štobi vois’ ajia ~alla ворота в амбаре широкие и высокие, чтобы можно было въехать на телеге с кузовом; ruista i kagrua ahetah riiheh kakši ~ua в ригу насаживают по два одера ржи или овса
odjuala
od’jual||a s одеяло; panna lapšet muata, kattua ~alla уложить детей спать, накрыть одеялом; ~ua ommeld’ih koissa palaz’ista одеяла шили из лоскутьев дома;см. od’d’uala
odnua
odnuakko
odnuakko particl наверно, похоже, вероятно; müö ~ üökšümä похоже, мы заблудились; ~ jo on puol’ipäiviä уже, наверно, полдень; ~ vihma keräwd’üw вероятно, дождь соберётся;см. odnua
od’ora
od’ora s одёр, телега с широким кузовом из решёток, используемая для перевозки сена, снопов, соломы; ~llа kokoroinke vejet’äh ruista i hein’iä на телеге с решётками возят рожь и сено; hein’iä, olgie ved’imä ~llа rešotkoinke сено, солому возили на одёрах с решётками;см. od’era
ofčina
ofčin||a s овчина; luad’ie ~ua выделывать овчину; parkittu ~ дублёная овчина; turkikši pid’äw mon’i ~ua на полушубок нужно несколько овчины;см. owfčina
ogahane
ogaha||n’e s ость колоса ячменя, ржи; vehnäl’l’ä t’ähkäššä ew ~s’t’a, kun ozralla у пшеницы в колосе нет [такой] ости, как у ячменя; žiivatalla ei annettu ozras’t’a ruwmenda ~z’in tuačči мякину ячменя скотине не давали из-за остей; puiješša ~s’t’a pirajaw niškah когда молотишь, ости [от колосьев] забиваются за шиворот; см. ogaš, ovaš
ogahikaš
ogahik||aš a с остью, остистый; ~kahat jüvät hüväzešti tuwlletah зерно, [перемешанное] с остью, хорошенько провеивают