orehuziin
oššekšie
orehuziin
or’ehuz’iin adv: kizata ~ играть в лунки (деревянный шар загоняют в лунки, выпуская палки из рук); ~ kizatah monen kešša dubinoinke в лунке играют несколько человек с палками
orieha
or’ieh||a s орех (плод орехового дерева); lapšet vakkazenke lähtei ~ua keriämäh дети пошли [в лес] с корзинкой собирать орехи
oriehapuu
or’ieha|puw s ореховое дерево; harvazeh ~puwda issutetah i saduloissa ореховые деревья изредка сажают и в садах
oriehatuhjo
or’ieha|tuhjo s куст лесного ореха, лещина; l’öwd’imä ~tuhjon mečäššä, vain or’iehat hienot [мы] нашли лещину в лесу, только орехи мелкие
oriešvuakša
orieš|vuakša s шершень; ~ keldan’e, järiembi ambuoriehas’t’a шершеньжёлтый, [он] крупнее осы; mečäššä n’iit’t’iäs’s’ä kun buwgai ~, äš huimai когда косили в лесу, ужалил шершень, так даже голова закружилась; см. n ’iegl’iehän’e
orova
orov||a s всг. см. orava l’iet’äh mečäs’s’ä kävüt – l’iew i ~i̮a будут в лесу шишкибудут и белки; ~ skokki kuwžiloida müöt’ белка прыгала по елям
orovankynži
orovan|künži s всг. см. oravankünži el’ä kävele aiz’oista piäl’ičči, kažvetah ~künnet примета не ходи через оглобли, [иначе] задерутся заусеницы
orži
orži s
  1. жердь, жердочка вдоль стены в клетях; riputtua orrella vuattiet повесить одежду на жердь; aitašša šein’iä müöt’ oldih orret, piet’t’ih šiine i hüvie vuatteida вдоль стены в клетях были жерди, держали там и хорошую одежду
  2. всг. полка в избе от печи к стене; šuwrimoida emän’d’ä pid’i orrella хозяйка хранила крупу на воронце,см. раl’čа
  3. всг. поперечная балка, перекладина в избе, поддерживающая полати; orrella püz’ü palat’t’i на поперечной балке держались полати
osmuška
os’mušk||a s
  1. осьмушка, пачка чая; oštua kakši ~ua čuajuo купить две осьмушки чаю
  2. отметка меры веса в одну восьмую фунта; bez’men’il’l’ä oldih t’ämän muozet mietkat: čet’vert’it, ~at, funtat на безмене были такие отметки: четверти, осьмушки, фунты
osobe
osobe adv отдельно, особо; kruas’ittuloida pežet porolla kartašša ~ крашеное выстираешь щелоком в корыте отдельно; luwkat t’äd’ä roduo ~ pan’iin лук этого сорта я убрал отдельно
ossi
os’s’i s ось; jöt’kil’l’ä voijat tulkan i ~ ei rubie kridžajamah втулку смажешь дёгтем, и ось не будет скрипеть; el’ä puwtuta verejissä ~e не зацепись осью в воротах
ostuatkoilleh
ostuatkoilleh adv наконец, в конце концов; voit vet ~ i andua vähän’e d’engua в конце концов можно и дать немного денег; luaji ~ kuin iče tahot поступи в конце концов, как сам хочешь
ostuuda
ostuwd||a s осуждение; неприятность; rahvahašta l’iew ~ua, paginua от людей будет [тебе] осуждение, разговоры; t’irpua kaiken muos’t’a ~ua терпеть всякие неприятности
osudie
osud’i||e v осуждать; порицать; kül’öveh ruvettih ~mah mužikkua laisuošta жители деревни стали осуждать мужика за лень; el’giä ~kkua, en’ämbi ew mil’l’ä ber’goija не осудите, больше нечем угощать
ošelnikka
ošel’n’ikka s ошейник; koiralla kaglašša nahkan’e ~ у собаки на шее кожаный ошейник
ošinie
ošin’i||e v оковать, обтянуть шинами; kol’essuloida ~ttih pajašša в кузнице колеса оковывали шинами
oššaldua
oššaldua v mom от oštua; ~ lapšilla boraškie купить детям баранок
oššekšie
oššekšie v freq см. oššella