irvistiäčie
istuočeldua
irvistiäčie
irvis’t’iäčie v refl осклабиться, засмеяться; irvis’t’iäči, buitto nagrattaw осклабился, будто смешно
irvistyö
irvis’||t’üö v refl
  1. см. irvis’t’iäčie
  2. перен. отваливаться подошве, расшившись в носке; šuappuat ~s’üt’t’ih у сапог с носка оторвалась подошвасапоги разинули рот
irvottua
irvot||tua v зиять, виднеться; торчать; luw l’eikkawkšešša ~taw кость видна в ране; kivet polossalla ~etah на полосе виднеются камни
iskie
is’ki||e v
  1. бить, ударять; ~ korvajuwreh ударить по уху; kolme jäiččiä is’s’iin jäis’n’ieččäh я разбил три яйца на яичницу
    ◊ ~ kiät заключить сделку, ударить по рукам; suataijah, šil’mät ris’s’it’äh, kiän ~et’äh [девушку] сосватают, перекрестятся, ударят по рукам
  2. вбивать, вколачивать что-л.; kirvehen t’erän is’ki kandoh он загнал лезвие топора в пень
  3. резать, забивать скот; viluštuw, n’in härrän is’s’emmä похолодает, так быка заколем; hein’aijakši ~et’äh lambahazen к сенокосу забьют овечку; ~jä laškow veren убойщик выпускает кровь
iskijä
is’kijä s мясник, убойщик
iskuzeh
iskuzeh adv друг о дружку (разбивать); Äijänäpiänä rubiemma ~ в Пасху будем бить [яйца] друг о дружку
isseldiä
is’s’el’d’iä v mom зарезать, забить; ~ pruaz’n’iekakši lammaš забить к празднику овцу
issuin
issuin s сиденье (тип мебели); istuu istuimella сидит на сиденье
issukšie
issukš||ie v freq сидеть, рассиживать; ~in gos’t’issa я рассиживаю в гостях
issuldua
issul||dua v посидеть некоторое время; ~lamma kodvazen, l’ebiäčemmä посидим мы немного, отдохнем
issutaldua
issutaldua v mom от issuttua; taimenet parembi ~ vihmazella рассаду лучше высадить в дождичек
issutella
issut||ella v freq сажать; высаживать; röt’kät ~tel’iin riävün randoih редьку я повысаживала по краям гряд
issuttua
issut||tua v
  1. посадить, усадить; ~iin gos’t’at stolan tagah я усадил гостей за стол; t’ät’ä ~ti miwn hebozella šel’gäh отец посадил меня верхом на лошадь; ~ kana jäičöil’l’ä посадить курицу паритьна яйца
  2. посадить, высадить (в грунт); ~ koivun’e ikkunan alla посадить берёзку под окном; ~ lapšilla varoin riäd’ün’e hern’eht’ä посеятьпосадитьдля детей грядку гороха; ogordat kaikilla jo ~ettu огороды у всех уже посажены
  3. насадить; ~ kirveš vardeh насадить топор на топорище; ср. ažettua
issuttuačie
issuttuač||ie v refl сажаться, высаживаться; juablokka ~ow, konža huaballa on kolmekopeikahin’e l’eht’i картошка высаживается, когда у осины трёхкопеечный лист
issutuš
issutuš s посадка, насаждение (рассады, деревьев и пр.)
istokannoi
istokannoi a истинный, вылитый (о сходстве); vunukka on ~ d’iedo внук вылитый дед
istuo
istu||o v
  1. сидеть; ~ lawčalla сидеть на лавке; lapši ~w muamolla üššäššä ребёнок сидит на коленях у матери; kaz’i issunnalla ottaw кошка берёт терпеньемсиденьем’; kana ~w pahoin курица сидит плохо; lunda mečäššä on viel’ä ~jan jän’iks’en korgehuoh снегу в лесу ещё высотой с сидящего зайца
  2. сидеть, проводить время; issumma, bes’owduičemma мы сидим беседуем; en’n’ein kar’ielašša issuttih päriel’l’ä раньше у карел сидели с лучиной; kakši ildua issuin Ondreinke два вечера я провеласиделас Андреем
  3. гнать, курить деготь, смолу; jöt’kie issutah kandot’ervašta, tuohešta дёготь перегоняют из осмола, бересты
    ◊ ~ t’ürmäššä быть в заключениисидеть в тюрьме
istuočeldua
istuočel||dua v присесть на короткое время; en’n’ein l’ähen’d’iä kodvazekši ~lamma перед отъездомуходомприсядем ненадолго