gul’ainda
guuba
gul’ainda
gul’ainda s гуляние; прогулка
gul’auduo
gul’aw||duo v refl разгуляться; lapšet ~vuttih üöh šuat дети разгулялись до ночи
gul’avo
gul’avo s гулянье, гулянка; nuoriz’o toiz’ista kül’is’t’ä ~lda jo l’äht’ei молодежь из других деревень с гулянья уже разошлась; Nastо ol’i miwn paraš riščikko; ~lla üheššä i ruavolla üheššä Настя была моя лучшая подруга: на гулянье вместе и на работе вместе
gulgettua
gul’get||tua v descr ворковать; gul’uzet ~etah голуби воркуют
gulie
guli||e v descr гулко раздаваться, отдаваться звуку; vagzuala korgie, valgie, vain ~w вокзал высокий, светлый, только гудит [от голосов]; lawletah, äš kül’äššä ~w поют, даже по деревне разносится
gulissa
gul’issa v см. gul’gettua
gulu
gulu s гул; ~ kuwluw enämmäl’d’i i l’ähen’öw гул слышится сильнее и приближается
gul’u, gul’une
gul’u, ~n’e s голубь; kiriköššä pežottel’iečetah ~zet i piäkšüzet в церкви гнездятся голуби и ласточки
guomino
guomino s см. guomno
guomno
guomno s гумно; riiheššä ol’i kakši ovie, üks’i kohti ~h, šiel’ä puidih в риге было две двери, одна прямо в гумно, там молотили; lattiet ~šša plotnoit, tuwlduas’s’a üks’i jüvän’e ei kavo полы на гумне плотные, при веянии ни одно зернышко не пропадет; har’jaimma kül’ül’öis’s’ä, vidomah män’imä ~loih [лен] мы чесали в банях, трепать ходили в гумна
guru
guru s индейка; miän kül’is’s’ä piet’äh kanua, a ol’i sus’iedoissa i ~o, šuwret, ruškie parda у нас в деревнях держат кур, а были у соседа и индейки, крупные, красная борода
guruttua
gurut||tua v
  1. водящему при игре в прятки стоять с закрытыми глазами; vod’a hüväzešti ~takkah водящий пусть по-настоящему зажмурит глаза
  2. дремать, сидеть нахохлившись, молча; Iivana iän’et’t’ä kiwgualla ~taw Иван молча сидит на печи; kanat aivokkazeh jo ~etah ildapuwlla куры раненько [с вечера] уже дремлют на насесте
guuba
guwba s куб, бак; juomizekši ~šša vet’t’ä palavoitamma воду на пойло греем в кубе; kiwgua alahana, a ~šša ül’ähänä hawduw tuohi печка внизу, а на верху в кубе распаривается береста [на деготь]