Найдено 100 слов

imellyttiä
imel’l’üt’t’iä v caus солодить, делать сладким; ~ mämmi осолодить кулагу
jiähä
jiä|| v
  1. остаться где-л.; остаться делать что-л.; jiä meil’ä üökši оставайся у нас ночевать; pohjalla jäi vain melda на донышке остался лишь осадок [масла]; pelvahan vivotah, ~w vain har’jata лён растреплют, останется только расчесать
  2. отставать; bir’a ~w lambahašta ягнёнок отстаёт от овцы; mie jäin toiz’ista viršalla я отстал от других на версту
  3. остаться в каком-л. состоянии; muamon kuolduoh jäimmä kolmen s’irot’inakši после смерти матери мы остались трое сиротами; jäin mie üks’iin viijenke lapšenke я осталась одна [без мужа] с пятью детьми
    ◊ eloh ~ остаться в живых; ~giä t’ervehekši прощайте, счастливо оставаться
järendiä
jären’||d’iä v укрупнять, делать крупнее; l’iijakši ~n’ät kerän, langat ruvetah vain šl’ibahtamah клубок сделаешь большимкрупным’, нитки будут сползать
kadžmerruttua
kadžmerrut||tua v caus давать прогоркнуть, делать затхлым; unahiin voin pert’ih, ün’n’äh ~iin я забыла масло в избе, продержала до прогорклости
kajoššuttua
kajoššutt||ua v caus v прояснять, делать ясным, безоблачным; tuwlella ~aw šiän ветерком прояснит погоду
kajoštua
kajošt||ua v impers прояснять, делать безоблачным, ясным; rubei ~amah šiäd’ä начало прояснять погоду
karbeuttua
karbewt||tua v caus делать шероховатым, шершавым; karrattih ših šuat, n’in lattiin ~ ettih до того плясали, что пол сделали шероховатым
karzata
karza||ta v кропать, делать небрежно, кое-как; ombel’i, ~i, n’üt hän’en jäl’geh toiz’čči riiči da kohenna накропала, напортила, теперь после неё пори да исправляй
kebendiä
keben’||d’iä v
  1. облегчить, уменьшить вес; l’iew ~ takka, ato ei šua doid’ie придётся облегчить ношу, иначе не дойти
  2. перен. делать более лёгким, менее трудным; ~ el’än’d’ä облегчить жизнь
  3. impers отпускать боли; ül’i üön ei ~n’ä hammaškibuo всю ночь не отпускает зубная боль
kelvendiä
kel’ven’d’|| v делать бледнее; бледнить: läz’imin’e ~äw болезнь бледнит
kerrossella
kerrossella v freq от kerroštua: переделывать что-л., делать что-л. по второму разу; kerrostelen paikkazie перепахиваю [земельные] участки; kerrostelou ašteida перемывает посуду
keyhyttiä
kewhüt’||t’iä v caus
  1. делать бедным, доводить до бедности; vora ~t’äw, palo pakkuomah t’üön’d’äw флк. вор бедным сделает, пожар по миру пустит
  2. истощать (о земле); pelvahan kažvatanda – muan ~än’d’ä выращивание льна одно и тоже, что истощение земли
  3. делить пчелиный рой на два или несколько пчелосемей; ~iin čolarojun, pan’iin toizeh paččahah [я] разделил пчелиный рой, поместил в другой улей
kidžoroittua
kidžoroit||tua v caus делать извилины, кривить; piirrä mežua kohaldi, el’ä ~a отчерти межу прямо, не делай извилин
kiinittiä
kiin’it’||t’iä v
  1. делать теснее, затягивать туже; ovi avawdel’iečow, pid’äw ~ дверь раскрывается, надо сделать потуже; ~ ohjakšet затянуть вожжи
  2. impers давить, сжимать; ründ’ähis’s’ä ~t’i, ei ana hengäht’iä в груди сжало, дохнуть не даёт;
  3. impers крепить (желудок); ~t’i vačan закрепило живот
kohmua
kohm||ua v делать что-л. медленно, работать потихоньку; ukko viel’ä nagol’i ~aw, kudamid’ä ruadelow старик всё ещё кое-что поделывает, работает потихонечку; nowz’i aivokkazeh da sarailla jo i ~aw поднялся раненько, да на сарае уже и постукивает
koirendua
koirendua v caus делать шалуном, озорником; баловать; l’innašša brihua ei šuannun ~, n’in kül’äššä ei koirene если в городе не смогли испортитьизбаловатьпарня, так в деревне не избалуется
kokšua
kokš||ua v descr делать что-л. медленно; копаться, ковыряться; ukko ~aw sarailla, regie luad’iw старик копается на сарае, сани ладит
kopšua
kopš||ua v descr делать что-л. медленно, возиться; jo pid’äis’ hebozet val’l’aštua, a hiän šiel’ä ~aw надо бы уже лошадей запрягать, а он там что-то возится