Найдено 53 слова

rinda, rindane
rin||da, ~dan’e s ворот; верхняя передняя часть одежды; puwttua n’übl’ä ~dah пришить пуговицу к вороту; ~ paijalla kahalleh ворот у рубашки нараспашку; riibiw ~našta, toruamah valmis’ хватает за ворот, драться готов; ср. rün’n’äš
◊ olla muijenke ühel’l’ä ~dua быть со всеми наравне в чём-л.
ručka
ručk||a s
  1. ручка, часть предмета, за которую его держат; pilan ~at ручки пилы; piz’üö pluwgan ~ista держаться за ручки плуга; čumadanalda ~ katkei у чемодана ручка оторвалась; ср. panga
  2. ручка для письма; ota ~ i kir’juta возьми ручку и пиши; vaihtua pero ~ašša сменить перо в ручке
räykky
räwk|| s след от отвалившегося толстого сука на стволе дерева (обычно сосны) в виде углубления с наплывом; оставшаяся часть сука в стволе дерева, внутренний сук; vanhat okšat ped’äjäšt’ä erotah, i jiähäh ~üt старые сучья отвалятся от сосны, останутся [от них] следы; čurkua ~ünker on jügie pil’ie чурку с внутренним суком пилить трудно; ammukšendelow hiän üöt i päivät koivun korkie müöt’, huavan ~l’öid’ä müöt’ стреляет недобрая силаонадни и ночи по коре берёзы, по следам сучьев осины (из заговора от порчи)
selgä, selgäne
s’el’||gä, ~gän’e s всг.
  1. спина; kai kannoin omalla ~l’äl’l’ä я всё перетаскал на своём горбуспине’; nošti̮a ~gäh värči поднять мешок на спину
  2. спинка; опора; stuwlalla ~gän’e korgien’e у стула высокая спинка
  3. часть одежды, спинка; plat’t’alla ~ jo laho у платья спинка уже ветхая; см. šel’gä
siämys’
s’iämü||s’ s всг.
  1. внутренняя часть чего-л., сердцевина; ogurčan ~kses’s’ä äijä s’iemen’d’ä в огурцев сердцевинебыло много семян; per’t’in ~ puhaš i veššel’ä внутренность избы чистая и веселая
  2. начинка; ~ ol’i gribašta luwkunke начинка пирога была из грибов с луком
  3. сердце, нутро; kai ~ kivis’t’äw все нутро болит; см. šiämi
šiäri
šiär||i s
  1. голень, часть ноги от колена до стопы; t’üt’t’ön’e korgie, ~et pit’ät i hoikat девочка ростом высокая, голени длинные и тонкие; ср. kinku
  2. голенище (обуви); штанина (брюк); šuappuat oldih i pit’inke ~il’öinke, alah boritettu šomennukšekši были сапоги и с длинными голенищами, снизу присборенные для красоты; stan’iloin ~ штанина; ~et ollah viel’ä lujat, a peržewkšet l’iew paikata штанины еще крепкие, а зад брюк придется латать; šukan ~ паголенок чулка; l’eikatešša ruista jalgah vejät šukan ~et, ei čepaiččiis’ когда идешь жать рожь, на ноги натягиваешь паголенки, чтобы не кололо [стерней]; miwn šuw tože ew šukan ~, šöiz’iin mid’äigi paremmas’t’а мой роттоже не паголенок, поела бы чего-нибудь повкуснее
  3. парные удлиненные детали каких-л. предметов, инструментов; keriččemin ~ лезвие ножниц для стрижки овец; piht’emin ~ ножка клещей
šlejat
šl’ej||at s pl шлея, часть сбруи; ~ hebozella l’ängil’öis’t’ä da ümbäri, pid’el’öw šel’gäremen’i шлея у лошади идет вокруг от хомута, придерживает ее дольник; iel’l’ä hebozet oldih ~oinke, kun pis’t’üöšt’ä gorašta l’äht’öw, n’in t’el’egiä pid’äis’ раньше в сбруе лошади была шлея, как с крутой горы съезжать, чтобы телегу помогло подтормаживать
šoppi
šop||pi s часть помещения избы у печи, кухня; emän’d’ä ~ešša kiwguan ieššä s’iizimanke kiäššä стряпуха на кухне у печи со сковородником в руках; tuwva ~peh halguo i vet’t’ä наносить на кухню дров и воды; com paraš-, rikka-; ср. perä II
šuanneš
šuanneš num одна сотая часть
tagapuoli
taga|puol’i s задняя часть, задняя половина чего-л.; ~ sverez’il’d’ä vieri i lahowdu у юбки задняя половина выгорела и протерлась
tavušta
tavušta s задняя часть, задняя сторона или план чего-л.; ogorodan ~ зады огорода; tanhuon ~ задворки; зады скотного двора; plat’jan ~ спина платья; см. tagušta
teräš
t’eräš s сталь; режущая часть какого-л. предмета; kirveheh pannah ~t’ä, ol’iis’ n’äbiembi топор наращивают сталью, [чтобы] был острее
teräštiä
t’eräš||t’iä v наплавить сталь на режущую часть инструмента; čirpi hoikkenow, hänen ~šet’äh i tuaš hammaššetah серп износится, его наваривают сталью и снова зазубрят
tyvi
t’üv||i s
  1. комель, прилегающая к корню часть; n’äriet oldih ül’en jo pakšut ~ešt’ä ели с комля были очень уж толстые
  2. связка чего-л., утолщенный конец; jäl’l’ičekši vaššoilda ~et kirvehel’l’ä čakšuat rownozeh под конец у веников комли подравняешь топором; jäl’gimäzen l’iwht’ehen panet kuhl’ahah ~iin ül’äh päin последний сноп в суслоне кладешь срезом вверх
työ, työhyt I
t’üö, ~hüt I s кудель, волокнистая часть льна; päis’t’ärikäš ~ волокно с кострикой; hüväšt’ä kuijušta i hüviä ~d’ä из хорошей тресты [получится] и хорошее волокно; ohjakšie mužikka puno ~št’ä ei nin l’iinašta вожжи мужик вил из льна или конопли; annetah ~d’ä paimenella ruoškah пастуху дают волокна на кнут; ~t ed’izeh har’jatah rawdahar’jalla волокно сначала чешут железным гребнем; kezriän, kezriän ~hüt’t’ä mon’i mon’i üöhüt’t’ä пряду, пряду кудель много-много ночей напролет
töllälleh
t’öl’l’äl’l’eh adv скособочившись, выпятив какую-л. часть тела; šeizow, vačča ~ стоит, выпятив живот; hüppiäw važan’e hän’d’ä ~ бежит теленок, задрав хвост
viijenneš
viijenne||š
  1. num см. viiješ ~l’l’ä ei n’imid’ä jiännün пятому не осталось ничего
  2. s пятая часть; ~ luwkista happan’i пятая часть лука сгнила