Найдено 105 слов

järetä
järe||t’ä v укрупняться, становиться крупнее; juablokka n’üt viel’ä kažvaw, ~n’öw картошка теперь ещё растёт, становится крупнее
kadžmerduo
kadžmer||duo v refl горкнуть, становиться затхлым; voi ~du, viikon šeizo масло прогоркло, долго стояло; jawhot ~ruttih, ammuin on jawhotettu мука стала затхлой, давно смелена
kaijeta
kai||jeta v сужаться; становиться уже; ägeis’t’ä jogi ~den’i от жары река стала уже
kajošteliečie
kajoštel’ie||čie v freq refl проясняться, становиться безоблачным; harvazeh ~čow, da puwt’in šiäd’ä ew изредка проясняется, но путной погоды нет
kajoštuačie
kajoštuač||ie v refl проясняться, становиться безоблачным, ясным (о небе); tuwlen kiän’d’i, ~ow ветер переменился, прояснится
karbeuduo
karbew||duo v становиться шероховатым, шершавым; ikkunapielukšet ~vuttih, peššä l’ien’i paha подоконники стали шероховатыми, мыть плохо; langa ~du нить растрепаласьстала шершавой’; ср. karhawduo
karhauduo
karhaw||duo v refl становиться шершавым, грубым; kiät vilušta ~vuttih руки от холода стали шершавыми; ср. karbewduo, karmawduo
karmauduo
karmawduo v refl становиться шершавым, покрываться пупырышками; kero kuivi, i kiel’i karmawdu в горле пересохло, и язык стал шершавым; ср. kаrhawduo
kažattuo
kažatt||uo v refl
  1. черстветь, становиться чёрствым (о хлебе); l’eibä ~un, šüömät’t’ä jäi хлеб зачерствел, остался несъеденным
  2. перен. твердеть; viluššuldi, n’in mua zavod’i ~ похолодало, так земля стала твердеть
kaunistuo
kawn’ist||uo v refl
  1. становиться красивее, пригожее; et kekši kačahtua, i nuorembi t’üt’är ~uw не успеешь оглянуться, как младшая дочь расцветётстанет красивой
  2. проясняться, разгуляться (о погоде); illakši šiä kawn’istu к вечеру погода разгулялась
kebetä
kebe||t’ä v
  1. становиться более лёгким (по весу); padaz’ie müön, regi ~nöw горшочки продаю, воз станет легче
  2. становиться менее трудным; doroga ~nöw дорога становится легче; talvekši ruavot ~t’äh к зиме работа будет легче; el’änd’ä ~n’i жить стало легчежизнь облегчилась
  3. униматься, утихать; kibu zavod’i ~ боль стала утихать
kellistyö
kel’l’is’||t’üö v refl
  1. становиться жёлтым, желтеть; mua paha, kukka rubei ~t’ümäh земля плохая, цветок начал желтеть
  2. становиться бледным, бледнеть; hiän ~t’ü pöl’l’äššünnäšt’ä он с испугу побледнел; laihuin i ~s’üin я похудел и побледнел; ср. kel’vet’ä, kel’vis’tüo
kelvetä
kel’ve||t’ä v становиться бледным, бледнеть (о цвете лица); l’äz’ies’s’ä lapši ünnäh ~n’i от болезни ребёнок совсем побледнел; ср. kel’l’is’t’üö 2
keyhtyö
kewh||t’üö v
  1. беднеть, нищать; kewhäl’l’ä ew sruas’t’i ~ флк. бедному не страшно обеднеть
  2. тощать, становиться тощим (о земле); pelvahasta iče et bohatu, a mua ün’n’äh ~t’üw от льна сам не разбогатеешь, а земля совсем истощится
kiičakoiduo
kiičakoi||duo v refl становиться вязким, трудно поддающимся обработке; puw verkazeldi kuivaw, n’in ~duw [когда] дерево медленно сохнет, так становится более неломкимвязким
koireta
koire||ta v refl становиться шалуном, озорником; распускаться; lapšet ~ttih, piet’t’iä ei šua дети расшалились, успокоить невозможно; ~n’i mužikka, viinua rubei juomah распустился мужик, вино начал пить
kopakoiduo
kopakoi||duo v refl становиться рыхлым, пушистым (о сене, шерсти); hein’ä kuivaw i ~duw сено высохнет и будет рыхлым
korreta
kor||reta v становиться выше, подниматься; kego šil’mäs’s’ä ~gen’i стог на глазах становился выше