Найдено 23 слова

ala
ala s участок, место под чем-л.; huonehin ~ место под постройками; juablokan ~n künnämmä müöhemmä участок под картошку вспашем позже
aluš
alu||š s низ, основание; место, занимаемое чем-л.; pert’in ~ низ избы; juablokan ~kšella ozra kül’vettü на месте картофеля посеян ячмень; kiwguan ~ äijäl’d’i šuwri основание печи очень большое
ikkunalušta
ikkun|alušta s место под окнами; istuočettih mužikat pruaz’n’iekkana ~aluštah pengerel’l’ä в праздник мужики садились под окнами на завалинку
keškikohta
keški|kohta s середина, место по середине; hirrel’l’ä n’okat hapannuot, a ~ luja у бревна концы сгнившие, а середина крепкая
kevonšija
kevon|šija s остожье, место стога, стоговище; ~šijalla jät’iit šie viel’ä äijäzen hein’iä на остожье ты оставил ещё многовато сена
kohta
kohta s
  1. место, участок; paraš ~ jäi n’iit’t’ämät’t’ä лучшее место осталось нескошенным; polven ~ lowkkowdu коленкиместо коленейпротёрлись
  2. при сравнении (весом с..., объёмом с...); jawhuo on viel’ä puwdan ~ муки ещё есть с пудик; rengin ~ с ведро; puizešša vet’t’ä on rengin ~ в кадке воды ещё с ведро; com keški-
kohušta
kohuš||ta s место, местность; miän ~šalla ilmazen ijän katokšie katetah päriel’l’ä в наших местах испокон веку кроют крыши дранкой
kualandapaikka
kualanda|paikka s брод; мелкое место реки, удобное для перехода; l’öwd’imä ~paikan, l’äks’imä poikki jovešta мы нашли брод, пошли через реку
laučanalušta
lawčan|alušta s место под лавкой; keškipert’in püwhäl’d’i, ~aluštua buitto ei pie подмела она середину избы, а под лавкой будто и не надо
lubie
lub||ie s
  1. полоса коры липы, осины, луб; keviäl’l’ä ~ l’ähtöw kebiel’d’i весной луб сходит легко; tuwrikka ~iešta, tuwrikoilla kerit’t’ü langat kudiekši тюрик из луба, на тюрики навиты нитки для утка
  2. накладка на место перелома кости, лубок; katen käz’i kodvan ol’i ~eissa сломанная рука довольно долго была в лубке
magaušija
magaw|šija s постель, место для сна, спанья; varuštua gos’t’illa ~šijua приготовить гостям постели; tulgua ris’t’ikanžat, pert’i šuwri, ~šijua äijä заходите, люди [добрые], дом большой, места спать много; kattua ~ od’d’ualalla застелить постель одеялом; ср. üöšija
magavo
magav||o s
  1. сон, спаньё; hein’aigah ~uo on vähä в сенокосную пору сна мало
  2. место спанья; kežäl’l’ä nuoremmilla ~ viluzešša, aitašša летом более молодым место спанья в прохладе, в клетях
paikka II
paik||ka II s
  1. место, местность; alovat ~at низкие места; kül’ä šomalla, kuivalla ~alla деревня на красивом, сухом месте; t’äl’l’ä ~alla oldih pimiet mečät на этом месте были дремучие леса; kergiew jogo ~kah он успевает повсюдув каждое место
  2. место, должность; hüväššä ~ašša ruadaw он работает на хорошей должностиместе
pertinalušta
pert’in|alušta s
  1. место, занимаемое избой; ~ ol’i paha, alova место избы было плохое, низкое
  2. основа сруба, нижний ряд брёвен; muwttua ~aluššašša hirret заменить нижнюю обвязку сруба
puoli
puol’||i s
  1. половина; l’eikata ~ möwkküö отрезать половину каравая; mar’jua ~ vakas’t’a ягодполовина корзинки; palo ~ kül’iä полдеревни сгорело; ~ igiä proid’i половина жизни прошла; makšo ~en velgua он вернул половину долга
  2. сторона, место; toizella ~ella jogie on kül’ä Čern’ievä на другой стороне рекидеревня Черняево; t’äl’l’ä ~ella dorogua pellot alovemmat по этой стороне дороги поля более низкие
  3. половина, сторона (о людях, группе людей); moržiemen ~ešta pereh ol’i bohatembi семья со стороны молодухи была богаче; abuo ewle n’ikenen ~ešta помощи нет ни от когони с чьей стороны
  4. сторона (одна из поверхностей); oigie ~ mat’er’jalla ruhmuz’iin лицевая сторона у ткани шероховатая; muwrna ~ pal’tolla kun uwži изнаночная сторона в пальто как новая
  5. половина, часть помещения; šoppi pert’is’s’ä ol’i naiz’in ~ кухня в избе была женской половиной; nuoret el’et’t’ih pien’emmäššä ~ešša молодые жили в меньшей половине [пятистенного] дома
  6. половина (в сочетании с числительными); aigua ~ kolmatta времени половина третьего
    ◊ toiz’iin ~in šanuo сказать иначе, исказить; paissa ~ella šuwlla говорить вполголоса; com huomneš-, nais’-
ruadošija
ruado|šija s место работы; ~šijalla ei voinun vähäs’t’ä müöhäšt’üö на работуместо работынельзя было нисколько опаздывать
ruočinšuo
ruočin|šuo s воображаемое место, которого не существует (дословно – «шведское болото»); mäne t’ie mis’t’ä šie olet, ruočinšuoloista! поди знай откуда ты есть, «из шведских болот»! kunne kado? – ruočinšuoh! куда он пропал? – «в шведское болото»!
sija
sija s всг. место; ištuo ~lla! садись на место!; iššuin omalla ~lla, en ollun tiel’l’ä я сидел на своём месте, [никому] не мешал; см. šija 1