eländäšija
el’än’d’ä|šija s см. el’än’d’äpaikka
hiemuanšija
hiemuan|šija s пройма рукава; ~šijat l’eikattu l’iijan l’eviešti проймы рукавов вырезаны слишком широко
kevonšija
kevon|šija s остожье, место стога, стоговище; ~šijalla jät’iit šie viel’ä äijäzen hein’iä на остожье ты оставил ещё многовато сена
kiuguanšija
kiwguan|šija s см. kiwguanalušta ~ ol’i luajittu šuwri, kiwgua l’ien’i tože šuwri i tuhma подпечек был сделан большой, печь получилась тоже большая и некрасивая
magaušija
magaw|šija s постель, место для сна, спанья; varuštua gos’t’illa ~šijua приготовить гостям постели; tulgua ris’t’ikanžat, pert’i šuwri, ~šijua äijä заходите, люди [добрые], дом большой, места спать много; kattua ~ od’d’ualalla застелить постель одеялом; ср. üöšija
magavošija
magavo|šija s см. magawšija
ruadošija
ruado|šija s место работы; ~šijalla ei voinun vähäs’t’ä müöhäšt’üö на работуместо работынельзя было нисколько опаздывать
sija
sija s всг. место; ištuo ~lla! садись на место!; iššuin omalla ~lla, en ollun tiel’l’ä я сидел на своём месте, [никому] не мешал; см. šija 1
šija
šij||a s
  1. место; pert’in ~ место, занимаемое домом; ogorda on kuivalla ~alla огород на сухом месте; panna val’l’ahukšet i l’änget omalla ~alla убрать сбрую и хомут на свое место; tanhuon ~an muwtat, a tabua et muwta флк. место двора сменишь, а характер нет; ср. paikka II 1;
  2. постель; ~ valmis’, mäne laškieče постель готова, иди ложись; kun gos’t’at, pid’äw luad’ie mon’i ~ua когда гости, надо приготовить несколько постелей
  3. должность, служба; d’engakaš ~ денежная служба; šl’ibahutettih hänen ~ašta снялиспустилиего с должности; com hiemuan-, kevon-, kiwguan-, üö-
tanhuonšija
tanhuon|šija s место двора; tanhuoda noštuas’s’a ~šijalla l’öwd’imä luwda, ušto rikokšekši разбирая двор, на месте двора мы нашли кости, видимо [положены] для порчи
tulisija
tul’i|s’ija s всг. см. tulenjäl’gi ~s’ijalla viel’ä i tuhkat palavat на огнище еще и зола горячая
yöšija, yösijä
üö|šija, üö|s’ijä всг. s ночлег; müöhäšt’ümä i eččimä ~šijua мы запоздали и искали ночлег; ~šijan annettih rannimmazešša talošša на ночлег пустилидалив крайнем доме