Найдено 22 слова

doidie
doid’i||e v
  1. дойти, добраться до какого-л. места; доходить, доставать до чего-л.; ildah šuat ~ kül’äh добраться до вечера до деревни; ~ meččäh дойти до леса; il’vewš kopčilla kuobiw muada, a miwh ei doiji, čieppi ei lašše рысь роет когтями землю, а до меня не достает, цепь не дает; rengi jo ~w kaivon pohjah ведро уже достает до дна колодца
  2. перен. доходить до ума, до сердца, вызывать отклик, мысли; pagina ei kerdah ~n piäh разговор не сразу дошел до ума; armaš šana ~w hengeh флк. ласковое слово дойдет до сердца
edembiädä
ed’embiäd’ä adv из более отдаленного места; zbornoih tuldih brihat ~ Zmewvua на сборище пришли парни [из деревень] дальше Змеева
iembiädä
iembiäd’ä adv comp дальше, с более отдалённого места; hein’iä šaimma jogie ~ мы заготовили сено дальше от реки; см. ed’embiäd’ä
järähyttiä
järähüt’t’iä v caus стронуть, сдвинуть что-л. с места; ~ juwštun regi стронуть примёрзшие дровни
kahtuanne
kahtuanne adv в два места; в две стороны; t’iešuarašta doroga l’äht’öw ~ от развилки дорога идёт в две стороны
kimpaštuo
kimpaš||tuo v refl пугаться, срываться с места от испуга; hebon’e ~tu, powvan katkai лошадь сорвалась с места, повод оборвала
kočahtua
kočah||tua v
  1. прыгнуть, перепрыгнуть; ~ poikki konuavašta перепрыгнуть через канаву; ünnäh ~tamiz’iin, a ~ ei ruohi [он] готов перепрыгнуть, а не смеет; vihmašta ved’eh et ~a флк. от дождя в воду не прыгнешь
  2. быстро сняться с места; jän’is’ ~ti tuhjošta заяц выскочил из кустов; t’edri ~ti pežošta тетерев выпорхнул из гнезда
  3. соскочить, отскочить; kezrän’e ~ti värt’inäšt’ä пряслице соскочило с веретена; kivi kives’t’ä ~ti камень отрикошетило от камня; iel’l’ä vet ei erottu, šiel’ä miilo n’e miilo, a jo el’et’t’ih, ~ettu ei раньше ведь не разводились: мило не мило, а жили, не разводилисьне отскакивали
kočikšie
kočikšie v freq вскакивать с места; ew konža i ruadua, nagol’i pid’äw ~ lapšen luoh, kuin ew t’erveh некогда и работать, всё нужно вскакивать к ребёнку, потому что нездоров он
kompaštuo
kompaš||tuo v refl рвануться с места; отделиться, отойти; hebon’e ~tu, l’äks’i skočušša лошадь сорвалась и понеслась вскачь; ~tu pereheštä poiga откололся сын от семьи
kuopšahtua
kuopšaht||ua v descr mom рвануть, сорваться с места (о лошади); mid’ä ollow pöl’l’äštü, ~i, ei šuannun pid’iä чего-то испугалась [лошадь|, рванула с места, я не мог удержать
lekahtua
l’ekaht||ua v шевельнуться, качнуться; тронуться с места; verejän šagara ~i üht’en randah столб, на который навешаны ворота, покосился в одну сторону; värči vähäzel’d’i ~aw, a noštua ei šua мешок немного трогается с места, а поднять невозможно; l’eht’i ~aw, kaikki miero kačahtaw флк. лист (дверь) шевельнётся, весь мир оглянется
liikahtua
l’iikah||tua v
  1. mom refl шевельнуться; двинуться, тронуться с места; kivi ei ~а камень с места не двинется; lapšenke i kodvazekši koista et ~a с ребёнком и на короткое время из дому не тронешься
  2. вывихнуться, сместиться в суставе; jalga ~ti pägiešt’ä нога вывихнулась в стопе
  3. подняться (о тесте); taigina ~taw, šid’ä šotkietah тесто поднимается, потом его месят
    ◊ ~ miel’el’d’ä тронуться умом
liikahuttua
l’iikahut||tua v caus
  1. шевельнуть; стронуть, сдвинуть что-л. с места; ~ kattila vejenke сдвинуть котёл с водой; ~tima halgorejen i l’äks’imä ajamah мы стронули с места воз с дровами и поехали
  2. дать подняться тесту, выпечке; ~ möwküt i l’ükät’ä kiwguah дать подняться караваям и посадить в печь
  3. перен. надорваться (при подъёме тяжести); viäšt’ä piäl’ičči noštuas’s’a jügied’ä ~at vačan поднимая через силу тяжёлое, надорвёшьсяживот стронешь
lykkie
l’ük||kie v
  1. сдвигать, сталкивать с места; задвигать куда-л.; ~ kivet dorogalda столкнуть камни с дороги; emän’d’ä ~ki kaikki puat kiwguah стряпуха задвинула все горшки в печку
  2. всг. бросать, разбрасывать; hein’ät ~iin kaikkie lajuo müöt’ я разбросал сено по всей площадке; ~ lunda ümbäri sein’ie набросать снег вокруг стен
muuvualda
muwvualda adv из другого, иного места; ed’embiäd’ä, ~ pid’äw n’iit’t’iä hein’iä сено надо косить на других, отдалённых местах; t’ämä rodu lammašta on ~ эта порода овец из иных мест; ср. muwvi̮alda
muuvuanne
muwvuanne adv в другие, иные места; Jogorat uijittih kül’äšt’ä ~ el’ämäh семья ЕгораЕгорыпереехала из деревни в другие места
noušša
now||šša v
  1. подниматься, перемещаться вверх; ~ pordahie müöt’ подниматься по лестнице; ~ katokšella подняться на крышу; ~žen kiwgualla l’ämbiečemäh поднимусь на печку погреться
  2. вставать с места, с постели; huomnekšella ~z’ima aivokkazeh утром мы встали раненько; ~škua stolašta, jo l’ähemmä поднимитесь из-за стола, уже пойдём
  3. появляться, возникать; проступать; bajar’i n’iššalla ~žow чирей на шее поднимается; rökkö ~z’i прыщ вскочил; kurvičat iholla ~štih на лице веснушки появились; vuahi oluolla ~žow пена поднимается на пиве; vez’i karžinašša ~z’i в подполе вода поднялась
  4. всходить (о светилах); päivän’e ~z’i, i kašša kuivi солнце взошло, и роса высохла; kuwdoma jo ~ššun луна уже взошла
  5. всходить, произрастать; orahat ~ššah всходы появляются; morkut ei ~štu морковь не взошла
  6. подниматься (о тесте); üön aloh taigina ~žow за ночь тестоквашняподнимается
    ◊ hinnat ~štih цены поднялись; tuwl’i ~z’i ветер поднялся; dorogah ~ найти дорогу, попасть на дорогу; ~ uwdeh pert’ih перейти в новый дом, справить новоселье; uwdeh pert’ih ~šešša otetah ševotuštaiginan, l’eibiä i šuolavakan когда переходят в новый дом, возьмут [с собой], квашню, хлеб и солонку
šiidä
šiid’ä adv
  1. см. šid’ä 1; opaštuos’s’a kezriät ruohinda, a ~ i pelvašta учась, прядешь очески, а потом и волокно; enžis’t’ä šüöt’et’t’ih, ~ pandih maguamah сначала накормили, а затем уложили спать
  2. с того места (там, в том месте); ~ on jo n’iit’et’t’ü kaikki там уже все скошено; mis’s’ä hoikka, ~ i poikki флк. где тонко, там и рвется