Найдено 24 слова
Похожие запросы, которые могут быть вам интересны и связаны с вашим:
болтливый человек взрослый человек душа человека медлительный человек неповоротливый человек непоседливый человек несерьезный человек плохой человек плохонький человек пожилой человек пренебр. о ноге человека прожорливый человек состоящий из двух человек старый человек человек человека человек без покровительства человек в возрасте человек иной веры человек с клюкой человек с котомкой человек с рябым лицом
čuučelo
- чучело (для охоты на птицу); šügužül’l’ä t’edrie šuahah ~nke осенью тетеревов ловят с чучелом
- перен. о замызганном, плохо одетом человеке; et män’iis’ rahvahaže ~na не ходил бы ты в люди пугалом; ср. pöl’l’ät’üš
haukanšilmä
huisku
katenladva
kiparisa
lekkeri
lemmikäs’
lodja
- баржа, ладья; ~t Riibanah kävel’l’äh баржи ходят на Рыбинск
- перен. о грузном, крупном человеке или животном; l’ehmä kun ~ корова крупная, как ладья
luotinhammaš
lömšy
muštamado
- уж (змея); ~ ei pure, püwd’el’öw hiird’ä уж не жалит, ловит мышей
- бранн. о коварном человеке; rikko meil’d’ä el’än’n’än l’ähin’e ~ испортила нам жизнь ближняя подколодная змея ’чёрная змея’
puolijätikkä
ribuniekka
- оборванец, лохмотник, о человеке в рваной одежде; бедняк; ei kehattu ruadua, laisuttel’iečettih i oldih ~at работать не хотели, ленились и были как оборванцы
- тряпичник; ajel’i kül’ie müöt’ ~, keräi ribuo по деревням ездил тряпичник, собирал тряпьё
ströppy
šalakko
- мелкая рыбешка, уклейка; lapši kun ~ kohajaw ребенок беспокойный, как уклейка
- перен. о худом, тощем человеке; mužikkan’e boikoi i laiha kuin ~ мужичонка бойкий и худой, как уклейка; ср. salakko
šargakieli
šarvikko I
- рогатый, сохатый, с рогами (о крупных животных с рогами); üks’i ~ tanhuošša одна корова ’рогатая’ во дворе; kun ~on tappo, kodvakši l’ihua fat’t’i он как убил сохатого, так мяса надолго хватило
- перен. о неуживчивом человеке; ~ nain’e, n’ikenenke ei mahu неуживчивая женщина, ни с кем не ладит
šavuharakka
- сойка; ~harakat l’en’n’äkšen’n’el’l’äh kalmiz’olla, keriäl’l’äh šüömis’t’ä сойки летают по кладбищу: подбирают [с могил] пищу; kebiekengän’e: koččiw, kuin ~ легок на подъем, как сойка скачет
- перен. о болтливом, непоседливом человеке; olet hüvä ~, valehkurikka ну ты и пустобрех, трещишь как сойка