Найдено 53 слова
Похожие запросы, которые могут быть вам интересны и связаны с вашим:
большей частью вбивать частыми ударами внутренней частью чего-л. выпиленная из комлевой части говорить часто делать более частым и о часто мочащемся ребенке которыми закрепляли ее части лен после очеса частым железным гребнем пришиваемая к верхней части юбки разбирать на части разрезать что-л. на части состоящий из двух составных частей состоящий из семи частей состоящий из шести частей тыльная часть частей части частить частить в разговоре частить в шаге часто часто бывать часто и без повода приходить к кому-л. часто терять что-л. частый частый ельник частый кустарник частым частыми частью
aiz’anpiä
aliskivi
alispuoli
borova II
čuasti II
dol’a, dol’ane
ezi
ezipuoli
hattu, hattune
- шапка, войлочная шляпа; ~ l’äpäkkä приплюснутая шляпа; toratešša kukolla ~ l’en’d’äw в драке у петуха пух и перья ’шапка’ летят
- завершающий сноп в суслоне; верхняя часть какого-л. устройства, шляпка; kümmeneš l’iwheš kuhlahašša ~ukši десятый сноп в суслоне на шапку
- шляпка, прокладка; stiiruh pannah ~tuzen на штырь кладется прокладка ’шляпка’
hiemuanšuu
hiemuat
händä, händäne
- хвост; l’ehmän ~ коровий хвост; kalan ~ рыбий хвост; kumban’e t’ipan’e on kanan’e, n’in šil’l’ä ~d’än’e on pis’t’ün’e который цыплёнок курочка, так у того хвостик торчком
- хвост, конечная часть чего-л.; nuotalla šuwri ~ i rannoissa polat у невода большая мотня и по краям крылья; kuožel’illa on ~ i laba у прялки донце и стойка; tuwl’i muwttuw, i püörähüt’ät mel’l’ičän šiivet ~n’äšt’ä ветер сменится, и повернёшь крылья мельницы за хвост (поворотное приспособление в виде рычага);
- перен. дети; l’äks’iis’ nain’e gos’t’ih, da ~ pid’äw пошла бы женщина в гости, да дети мешают ’хвост держит’
kieli
- язык (орган); l’ehmän ~ коровий язык
- язык (речь), kar’ielan ~ карельский язык
- ударная часть в виде языка, било; kellon ~ било колокола; briwžašša ~ tože puwhin’e, ka šil’l’ä i ket’ämmä l’iwht’ehie vaššen било цепа тоже деревянное, так тем и бьём по снопу; mi miel’eššä, že i ~eššä флк. что на уме, то и на языке; ~eššä luwda ew, ei vaivu paissešša язык без костей, не устанет от разговоров
◊ t’erävä ~ острый на язык; ~d’ä kandua сплетничать