Найдено 26 слов

alispuoli
al’is’|puol’i s нижняя часть, оборотная сторона; pual’ikalla ~puolella ollah pügäl’ät у валька на нижней стороне рубцы
čiropuoli
čiro|puol’i s солнечная сторона; paččahat šeizotah ~puolella huonehušta vaš ульи стоят на солнечной стороне, обочь дома
ezipuoli
ez’i|puol’i s перед, передняя часть чего-л.; лицевая сторона; kojin ~ фасад дома; kiwguan ~puolda rigeneh voijan чело у печи я часто мажу [глиной]; ~ hieruoči, a muwrnapuol’i on viel’ä luja лицевая сторона [у ткани] пообтёрлась, а изнанка ещё прочная
keškipäiväranda
keški|päivä|randa s полуденная сторона, юг; ikkunat ollah ~randah окна выходят на юг
keškiyöranda
keški|üö|randa s полуночная сторона, север; kuin n’i kačahat ~randah, nagol’i pimie da igävä посмотришь на полуночную сторону, она всё тёмная и печальная
koni II
kon’i II s орёл, гербовая сторона монеты (при игре в орлянку); ~ al’i reška? орёл или решка?
kylgi
kül’||gi s
  1. бок; ~ kivis’t’äw бок болит; oi šie, kurgi, valgie ~ ой ты, журавль, белый бок; tuwl’i ~l’et puhuw, pakkan’e pert’in jähüt’t’äw ветер бока обдует, мороз избу остудит
  2. сторона; бок; ~geh kaldawduo уклониться в сторону; kolme ikkunua ieššä i üks’i ~l’eššä три окна спереди и одно сбоку
lika
l’ika s
  1. портрет; снимок; voinah kadonnun on poiga, šein’äl’l’ä vain ~ jäi сын на войне пропал, на стене только карточка осталась
  2. всг. лицевая сторона ткани; sirčalla ~ on kuin toin’e puoli у ситца лицевая сторона как изнанка
mua
mua s
  1. земля; свет; ~lla on ägied’ä i viluo paikkua, kaikkiella rahvaš el’et’äh на земле есть жаркие и холодные места, люди повсюду живут; Jumala Voz’n’es’en’jana nowžow ~lda taivahaže Бог в Вознесение поднимается с земли на небеса
  2. земля (поверхность земли); суша; talvi aigan’e, n’in ~ külmäw Pokrovašta [если] зима ранняя, так земля замёрзнет с Покрова; orava šolahti puwšta ~h белка спустилась с дерева на землю; ~da alemmakši et langie флк. ниже земли не упадёшь
  3. почва, грунт, земля; vägövä ~ плодородная земля; hüviin ruadua ~da, n’in toiz’ičči kün’n’et’äh хорошо обрабатывать землю, так пашут повторно; pelvašta kül’vet’äh parahalla ~lla лён сеют на лучшей земле; tuahta et vejä pellolla, n’in ~ väl’iän köwht’üw навоз в поле не вывозишь, так почва быстро тощает
  4. поле, участок; meil’ä enämbi ~da on kül’vet’t’ü pelvahalla у нас большинство полей засеяно льном; kortomie ~da арендовать землю; kurginoz’illa ~da ol’i vähembi, kewhät i oldih у курганских земли было меньше, [они] бедные и были
  5. страна; сторона, край; vierahašša ~šša toin’e i kiel’i в чужой стране другой и язык; pid’i jät’t’iä oma ~ i l’äht’ie ilmoin tagah пришлось покинуть свой край и отправиться на чужую сторону
  6. поле, фон (ткани); mat’er’jalla ~ mušta, a kukat ruškiet у ткани поле чёрное, а цветы красные; valpahalla ~lla kaiken n’ägözet на светлом фоне разнообразные завитушки
    ◊ šuot i ~t весь свет; t’ämä nägi šuot i ~t этот [человек] видел весь белый свет; l’äbi ~šta prokl’an’ie проклять сквозь землю; kun muamo prokl’an’iw, t’ämä l’äbi ~šta если мать проклянет, то это страшное [проклятие] – хоть сквозь землю
mäzräpuoli
mäzrä|puol’i s внутренняя сторона шкуры, бахтарма; muwrnua, ~puolda tavarašša ei kruasita изнанку, внутреннюю сторону товара не красят
perä I
per||ä I s
  1. задок (у саней, телеги); issumma korjan ~äššä, jalloissa tuluppa мы сидим в задке санок, в ногах тулуп
  2. дальняя сторона, дальний угол, конец какого-л. пространства; ogorda meil’ä tanhuon ~äššä огород у нас на задворках; ~äl’l’ä pelduo oldih zamer’kat в конце поля были короткие полоски пашни; viššata t’opluhat kiwguan ~äh закинуть валенки на печку в угол
    ◊ kün’n’en ~ основание ногтя; kün’n’en ~än muos’t’a vierašta el’ä ota с ноготокоснование ногтячужого не бери; n’ieglan ~ игольное ушко; pid’iä ~iä верховодить, держать главенство; hiän viel’ä pid’äw pereheššä ~iä он ещё держит верх в семье; com pellon-, pert’in-, tanhuon-
pihapuoli
piha|puol’i s наружная, уличная сторона; laškie kaz’i üökši ~puolella выпустить кошку на ночь на улицу; ~puolella ikkunoin alla kuwluw pagina под окнами на улице слышен разговор
puo
puo prep и postp на стороне, со стороны, на сторону (чего-л., кого-л.); omalla puo на своей стороне; šil’l’ä puo на той стороне; tule t’äl’l’ä puo иди на эту сторону; toizella puo aidua prost’iečiin по другую сторону забора я простился; Sroiččua vaš molemmilla puo ruajuo verejiä pannah koivut на Троицу по обеим сторонам райских ворот вешают берёзовые ветви; kiuguan t’äl’l’ä puo rehen’n’yš по эту сторону печи [находятся] угли
puolda
puolda adv, prep и postp со стороны (чего-л., кого-л.); hän’en jälles’t’i kävel’i äijä rahvašta toizelda puolda Jordanua следом за ним следовало много народа с другой стороны Иордана
puoli
puol’||i s
  1. половина; l’eikata ~ möwkküö отрезать половину каравая; mar’jua ~ vakas’t’a ягодполовина корзинки; palo ~ kül’iä полдеревни сгорело; ~ igiä proid’i половина жизни прошла; makšo ~en velgua он вернул половину долга
  2. сторона, место; toizella ~ella jogie on kül’ä Čern’ievä на другой стороне рекидеревня Черняево; t’äl’l’ä ~ella dorogua pellot alovemmat по этой стороне дороги поля более низкие
  3. половина, сторона (о людях, группе людей); moržiemen ~ešta pereh ol’i bohatembi семья со стороны молодухи была богаче; abuo ewle n’ikenen ~ešta помощи нет ни от когони с чьей стороны
  4. сторона (одна из поверхностей); oigie ~ mat’er’jalla ruhmuz’iin лицевая сторона у ткани шероховатая; muwrna ~ pal’tolla kun uwži изнаночная сторона в пальто как новая
  5. половина, часть помещения; šoppi pert’is’s’ä ol’i naiz’in ~ кухня в избе была женской половиной; nuoret el’et’t’ih pien’emmäššä ~ešša молодые жили в меньшей половине [пятистенного] дома
  6. половина (в сочетании с числительными); aigua ~ kolmatta времени половина третьего
    ◊ toiz’iin ~in šanuo сказать иначе, исказить; paissa ~ella šuwlla говорить вполголоса; com huomneš-, nais’-
puolipäivä
puol’i|päivä s
  1. полдень, середина дня; päiväs’t’ä müöt’, n’in jo on ~ по солнцу, так уже полдень
  2. юг, полуденная сторона; ikkunat ~päiväh päit’ окна [в доме] на полуденную сторону
puoliyöranda
puol’i|üö|randa s север, полуночная сторона; vilu tuwl’i ~rannašta [дует] холодный ветер с севера
puolla
puolla adv, prep и postp на стороне, на сторону (чего-л., кого-л.); L’ykyn puolla в стороне Иванькова; tualla puolla dorogua на той стороне дороги; hiän käški opaššettavilla männä šillä puolla merd’ä он велел ученикам отправиться на другую сторону моря