Найдено 14 слов
Похожие запросы, которые могут быть вам интересны и связаны с вашим:
быть на ногах в ногах деревянная нога задняя нога легкий на ногу легкий на ногу быстрый маленький палец на ноге между ногами мускул на ноге лошади мягко топать ногами на босу ногу надеваемый на босую ногу на ногах на одной ноге ног нога нога животного ногами нога некоторых животных ногах ноге ногой ногу обвести ногой над головой ребенка палец на ноге перебирать ногами передняя нога пренебр. о ноге человека привязанная к люльке для качания ее ногой расставив ноги свалить с ног скакать на одной ноге скользить ногами ступать босыми ногами по воде сучить ногами топнуть ногой ударить хвостом дрыгнуть ногой хромая на обе ноги
brilluo
čiihakaldi
čiihottua
glöntätä
jalgapohja
jalgapöččöne
potata
- лягнуть, пнуть; hebo ~kai hukkua molemmilla jalloilla кобылица лягнула волка обеими ногами; ~ miäččüö пнуть по мячу
- отбить ноги при ходьбе; aššundua jallat ~kai от [долгой] ходьбы ноги отбило
puutta
- путы, перевязь на передние ноги лошади; panna hebon’e ~tih стреножить лошадь; ~issa hebon’e ei uiji ed’äh в путах лошадь далеко не уйдёт
- приуз, ремешок била у цепа; kiel’i briwžašša šiduočow ~alla siromiät’is’t’ä било в цепе привязывается ремешком из сыромяти; ср. puwčča
pägie
- плюсна; подъём ноги (от плюсны до щиколотки); šuappuat l’ičatah ~eis’t’ä сапоги жмут в подъёме; ugod’ieči kawhašta palavua vet’t’ä ~iel’l’ä выплеснулась горячая вода из ковша на плюсну; küwn’el’üöt kun hern’ehüöt ~ein piäl’l’ä plaketah флк. слезинки как горошинки падают на ноги(на плюсны)
- подъём (у обуви); t’opluhalla ~ katkei валенок порвался ‘сломался’ в подъёме
rehendeliečie
- сидеть небрежно, расставив руки и ноги; раскорячиться; juoččiečow i ~öw stolan tagana напьётся и раскорячится за столом
- перен. чваниться, важничать; Onto rubei ~ömäh muijen ieššä, buitto šuwri činu Антон начал важничать перед другими, будто он большой начальник ’чин’
šiäri
- голень, часть ноги от колена до стопы; t’üt’t’ön’e korgie, ~et pit’ät i hoikat девочка ростом высокая, голени длинные и тонкие; ср. kinku
- голенище (обуви); штанина (брюк); šuappuat oldih i pit’inke ~il’öinke, alah boritettu šomennukšekši были сапоги и с длинными голенищами, снизу присборенные для красоты; stan’iloin ~ штанина; ~et ollah viel’ä lujat, a peržewkšet l’iew paikata штанины еще крепкие, а зад брюк придется латать; šukan ~ паголенок чулка; l’eikatešša ruista jalgah vejät šukan ~et, ei čepaiččiis’ когда идешь жать рожь, на ноги натягиваешь паголенки, чтобы не кололо [стерней]; miwn šuw tože ew šukan ~, šöiz’iin mid’äigi paremmas’t’а мой рот – тоже не паголенок, поела бы чего-нибудь повкуснее
- парные удлиненные детали каких-л. предметов, инструментов; keriččemin ~ лезвие ножниц для стрижки овец; piht’emin ~ ножка клещей
šäpšä
tallauš
- след ноги на земле, в снегу; revušša viel’ä tunnuttih šuwriin šuappain ~kšet в грязи еще были заметны следы от больших сапог
- стелька; jallalla ~kšenke l’ämbümembi i pehmiembi со стелькой ноге теплее и мягче