Найдено 8 слов

lugie
lugie v
  1. читать, произносить что-л. наизусть; ~ kir’ja прочитать письмо; luviin t’äd’ä kn’iigua, vain jo pahoin muissan я читал эту книгу, только теперь плохо помню; mol’itvan ~tah i laškietah žiivatan tanhuošta произносят молитву и выпускают скот со двора; verda šalbuas’s’a n’äid’ä šanoida ~ttih kolmičči останавливая кровь заговором, эти слова проговаривали трижды
  2. считать, определять количество чего-л.; langoida loimekši pid’äw ~ tarkazeh нитки для основы надо считать очень точно; lambahin lugija šego luvulda пересчитывающий овец сбился со счёта
    ◊ ~ omakši считать кого-л. родственником
lugu
lugu s
  1. счёт, количество; ~о müöt’ ol’i riihel’l’in’e kuhl’ašta по счёту снопов было на насадкус ригу’; lašta heil’ä ol’i — ~о ei t’iet’t’ü детей у них былосчёта им не знали
  2. счёт, расчёт; plotn’ikat šalvetah sruwban, iz’än’d’ä luad’iw luvun плотники поставят сруб, хозяин делает с ними расчёт
    ◊ luvušša pid’iä ценить, оказывать честь; pas’s’ibo luvušša pid’ämiä, vain meil’ä ew t’ämän äijüt’t’ä priduan’eida [сватам] спасибо за честь, но у нас нет столько приданого; olla luvušša цениться, быть в чести, в почёте
lämmityš
l’ämmit’üš s количество дров на одну топку; охапка дров; halguo jäi kakši ~t’ä дров осталось на две топки; tuolla ~ halguo принеси охапку дров; ср. üškä
näppi, näppine
n’äp||pi, ~pin’e s
  1. щепоть; tukuta šormet ~pih сложить пальцы в щепоть; otti̮a ~il’l’ä tabakki̮a всг. взять щепотью табаку; ris’s’iin oven ~il’l’ä я перекрестил дверь щепотью; juablokat muriet, hot’ ~piz’il’l’ä i nošša šuwh картошка рассыпчатая, хоть щепоткой и бери в рот
  2. щепоть, количество чего-л. с щепоть; panet kolme ~is’t’ä šuolua положишь три щепотки соли; otiin vain ~in s’emečkua, en kamahluo я взял только щепоть семечек, не горсть
pizara, pizarane
pizar||a, ~an’e s
  1. капля; ~ verd’ä капля крови; t’ipahuttua ~an’e voida капнуть капельку масла; ср. t’ilka
  2. небольшое количество чего-л.; pakota ~an’e šeppiä попросить немногокапелькудрожжей
stuada
stuad||a s
  1. стадо (скота); paimen ~ua ei lašše ed’äh пастух не пускает далеко стадо; l’ehmä jäi ~ašta корова отстала от стада; см. kar’ja
  2. перен. большое количество, группа кого-л.; pereheššä on ~ lašta в семье кучастадодетей
tilka, tilkane
t’ilk||a, ~an’e s капля, небольшое количество чего-л. жидкого; märröis’t’ä l’eht’il’öis’t’ä vez’i ~oin t’ippuw с мокрых листьев вода стекает каплями; viinua ei ottanun ~ua šuwh он не брал вина и капли в рот; aigahaže nuat’t’irokkah ewlun ~as’t’a pühävoida временами для щей не было капли постного масла; ср. t’ipahuš
vero, verone
ver||o, ~on’e s
  1. порция, количество пищи, съедаемое в один прием; kahta ~uo en šüö двух порций не съем; vanhemman ~on šüöw [ребёнок] ест порцию взрослого; koiralla mänöw iččien ~ собака съедает столько, сколько сампорцию самого’; ei šuanun kül’l’ät’t’el’iečie kül’l’il’l’ä ~oz’illa, vain pid’i kül’l’ät’t’el’iečie igävil’l’ä küwnel’üz’il’l’ä флк. не удавалось поесть сытных обедовпорций’, приходилось насыщаться только горькимитолскливымислезами
  2. всг. пища, еда; bohatašša talošša murginoidih monella purdilolla, a kewhis’s’ä ~ pienembi в богатых домах подавали несколько блюд, а в бедных семьях еда была скромнее; puwtil’l’is’t’a ~uo stolalla ewlun путной еды на столе не было; müt’üs’ n’ero, moine i ~ каково мастерство, такова и пища; см. šüömin’e com ehto-