Найдено 8 слов

jormikko
jormik||ko s всг. Тмш. яма с водой, бочаг; l’ehmät šoorošša juwvah ~olla на выгоне коровы пьют на бочаге
korenda
koren||da s
  1. водонос, жердь с прицепом для ношения ушата с водой; šulahan’e ottaw korvon, a moržien ~nan i l’äht’iet’äh vet’t’ä vaš жених берёт ушат, а невеста водонос и отправляются за водой
  2. viesoin ~ коромысло весов
  3. pluwgan ~ грядиль плуга; ср. kormisla
muigiemaido
muigie|maido s проквашенный творог, разбавленный водой или молоком, кислое молоко; ~ luadiečow rahkašta talvekši, vähäzen l’iz’iäl’l’ät rieškua hawvuttuo maiduo кислое молоко из творога копитсяделаетсяна зиму, добавляешь немножко свежего топлёного молока; ср. rahkamaido
pyrškyttiä
püršküt’||t’iä v прыскать, опрыскивать водой; l’ehet kukilla n’iivis’s’üt’äh, a kun valat i ~ät vejel’l’ä, bodrissutah листья у цветов никнут, а как польёшь и попрыскаешь водой, оживут
rahkamaido
rahka|maido s проквашенный творог, разбавленный водой или молоком; кислое молоко; talvella razved’itah ~maiduo, že on vähäzel’d’i muigie зимой разводят молоко из проквашенного творога, оно немного кислое; ср. muigiemaido
uhkujiä
uhku|jiä s весенний лед, пропитанный водой; ~ on rapakka весенний лед с водойхрупкий
vetendiä
vet’en’d’iä v разбавлять, пропитывать, насыщать водой; pit’il’l’ä vihmoilla i gribat mečäššä vet’en’d’i, l’iet’t’ih kun löt’öt продолжительными дождями пропитало влагой грибы в лесу, они стали как лягушки
vettyö
vet’||t’üö v refl замокать; пропитаться водой; hein’ät ~üt’t’ih ven’üös’s’ä ložolla сено замокло лёжа в низине; riäd’üpohjat ~üt’t’ih vihmoista междурядья заполнились водой от дождя