Найдено 15 слов

bulbukka
bul’buk||ka s пузырь на воде; ber’ogarannašša ~kua andaw у берега пузыри поднимаются; šuwret ~at pit’iks’i vihmoiks’i большие пузыри к долгим дождям
bulissa
bul’i||ssa v
  1. бултыхаться в воде; lapšet ül’či päivät ~ssah jovella дети целыми днями бултыхаются на реке
  2. impers булькать, издавать булькающие звуки; vačča ~zow в животе урчит
butkahuttua
butkahut||tua v mom быстро погрузить, утопить что-л. в воде и пр.; pappi ~ti lapšen viluh ved’eh поп окунул ребенка в холодную воду
čeluačie
čeluač||ie v refl плескаться в воде; долго мыться; lapšet huomnekšešta jovella ~etah дети плещутся на реке с утра
čurškua
čuršk||ua v refl всплескивать, бултыхаться в воде (обычно о рыбе); kalat zoralla ~etah рыба на зорьке играетвсплескивает
härränmaido
härrän|maido s жидкая болтушка из овсяной муки на воде, кеж; kagras’t’a ~maiduo juodih viluzena болтушку из овсяной муки пили холодной
jorhuanie
jorhuan’i||e v descr бурлить воде; vez’i ~w luavoista piäl’ičči вода с шумом бурлит через лавы
löpšyttiä
l’öpšüt’||t’iä v descr шлёпать, ступать босыми ногами по воде, грязи; vihman jäl’geh ~ämmä kengät’t’ä l’ät’äkköl’öid’ä müöt’ после дождя шлёпаем мы босиком по лужам
mezivezi
mez’i|vez’i s медовый отвар на воде, сыта; gos’t’at juwvah kukšinašta magies’t’a ~vet’t’ä гости пьют из кувшина сладенький медовый отвар
muda
muda
  1. s муть в воде; ил; puhaštua bruwdu muvašta очистить пруд от ила; ~ porošša heit’t’iäčöw, i kuat piäd’ä peššeššä муть в щёлоке оседает, наливаешь для мытья головы
  2. a мутный (о жидкости); keviäl’l’ä vez’i kaivošša ol’i kodvan ~ весной вода в колодце была довольно долго мутной; см. mudakaš
mämmi
mämmi s кушанье из солода или ржаной муки, замешанное на холодной воде и томлёное в печи, солодяга; keit’et’t’ih ~е hienošta rugehizešta jawhošta солодягу варили из мелкой ржаной муки; ~е kodvan piet kiwguašša, što l’iew magie i ruškuow солодягу долго держишь в печи, что она станет сладкой и темнееткраснеет
pläijyttiä
pläijüt’||t’iä v descr freq хлестать, шлёпать по воде; kalat kodvan ~et’t’ih tazašša hän’n’öil’l’ä в тазу рыбы долго били хвостами
poppana
poppan||a s
  1. попона; hebon’e higikäš, al’i pi̮armoista katetah ~alla потную лошадь, или от слепней прикрывают попоной; čiganan hebon’e ew ~atta флк. цыганская лошадь не без попоны
  2. шапка пены, пузырь на воде; šeppä kävel’öw, noštaw ~ua дрожжи бродят, поднимаются шапкой
pyörikkäne
püörik||kän’e s след, круг на воде от запущенного плоского камня; brihazet bruwvulla viššotah kivüz’ie, kel’l’ä en’ämbi ~äs’t’ä мальчики на пруду бросают камешки, у кого больше кружковблинчиков
ruožme
ruožme s ржавчина на воде, на траве; šuolla vez’i on ~šša на болоте ржаваяв ржавчиневода; hein’ät ~šša, kossalla ei šua n’iit’t’iä трава [до того] в ржавчине, что косой не скосишь; mar’jat šöi ~lla ягоды разъело ржавчиной; ср. ruožmi