Найдено 11 слов

hattu, hattune
hat||tu, ~tune s
  1. шапка, войлочная шляпа; ~ l’äpäkkä приплюснутая шляпа; toratešša kukolla ~ l’en’d’äw в драке у петуха пух и перьяшапкалетят
  2. завершающий сноп в суслоне; верхняя часть какого-л. устройства, шляпка; kümmeneš l’iwheš kuhlahašša ~ukši десятый сноп в суслоне на шапку
  3. шляпка, прокладка; stiiruh pannah ~tuzen на штырь кладется прокладкашляпка
hiemuat
hiemuat s pl верхняя часть нижней женской рубашки, оплечье; räččinän ~ rupitamma, bäz’bit’ämmä оплечье у сорочки присобираем, плетем узор по ниткам основы
kaftana
kaftan||a s кафтан, верхняя мужская одежда из домотканого сукна; ~ua voit pid’iä i vilulla šiäl’l’ä, hiän on l’ämmin кафтан можно надевать и в холодную погоду, он тёплый; ruohin mänöw loimekši ~oih, kudie lambahan villašta на основу для кафтанов идут очески, уток из овечьей шерсти; ср. kawhtana
niškuš
n’išku||š s верхняя внутренняя часть хомута; l’ängil’öil’l’ä ~kšen luajitah pehmiemmän, voilukašta, ei d’eriis’ sägiä верхнюю внутреннюю часть хомута делают помягче, из войлока, чтобы не терло [лошади] холку
piälyškorka
piäl’üš|korka s верхняя корка; vejel’l’ä ~korkan voijallat, jähül’d’äw i l’eibä valmis’ верхнюю корку смажешь водой, каравай остынет и хлеб готов
rinda, rindane
rin||da, ~dan’e s ворот; верхняя передняя часть одежды; puwttua n’übl’ä ~dah пришить пуговицу к вороту; ~ paijalla kahalleh ворот у рубашки нараспашку; riibiw ~našta, toruamah valmis’ хватает за ворот, драться готов; ср. rün’n’äš
◊ olla muijenke ühel’l’ä ~dua быть со всеми наравне в чём-л.
saka
saka s сак, жакет, верхняя женская одежда; t’üt’t’öl’öil’l’ä, naiz’illa pl’uševoit ~t у девушек, женщин плюшевые жакеты; jo ol’i l’ämmin, voičči l’äht’ie i ~zissa было уже тепло, можно было пойти и в жакете
žerba
žerb||a s
  1. раздвоенная верхняя губа, заячья губа; tunnuššat hänen ~ua müöt’ ты его узнаешь по заячьей губе
  2. шрам, глубокая ссадина; očalleh buwguačiin, i jäi ijäkši ~ я ударился лбом, и навсегда остался шрам
ylihuuli
ül’i|huwl’i s верхняя губа; šil’l’ä miehel’l’ä ol’i hallen ~ у того человека была заячьятреснувшаяверхняя губа
ylipuoli
ül’i|puol’i s верхняя, лицевая сторона; paikalla ~ ün’n’äh vieri лицевая сторона у платка совсем выгорела
ärmäkkö
ärmäk|| s армяк, верхняя старинная одежда покроя тулупа из толстого домотканого сукна; ~öis’s’ä et kül’mä, ei kašša vihma в армяке не замёрзнешь, дождь не промочит