aitušheinä
aituš|hein’ä s сено, выкошенное в огуменке; ~ važaz’illa varoin сено с огуменка для телят
bohroččaheinä
bohročča|hein’ä s бот. тимьян, богородская травка (Thymus serpyllum) ~hein’iä Iivanan päiviä vaššen keriämmä, kuivuamma, a konža l’ehmä kandaw, kuwrimma богородскую травку собираем накануне Иванова дня, сушим, а когда корова отелится, окуриваем [ею]
čiluheinä
čilu|hein’ä s бот. трясунка (Brisa media); ~hein’äl’l’ä kuivan’e harmuan’e grečuhan šuwr’iman muon’e bulkun’e у трясунки сухонькая серенькая, величиной с гречишное зерно головка; kuivahan’e ~ miwla jumalazen tagah pandu сухая трясунка у меня положена за образа; см. küwnel’hein’ä
heinä, heinäne
hein’||ä, ~än’e s
  1. трава; ~ vihottaw трава зеленеет; Ol’eks’ista ~äl’l’ä juwrut l’ekahtaw с Алексея (30.III) корешок у травы пойдет в ростстронется’; kažvaw ~än’e aivin šulkun’e флк. травка растет все шелковая
  2. сено; kuivat ~ät kohl’it vualuz’ih сухое сено сгребешь в валки; olgie i ~iä ševotetah üht’eh i šil’l’ä šüöt’et’äh heboz’ie солому и сено смешают вместе и этим кормят лошадей; ruadua ~äl’l’ä заготовить сено; com čilu-, doroga-, l’ehti-, meččä-, pöl’ü-, rawda-, šuo-, šuola-, šuwr’ima-, vez’i-
heinähebone
hein’ä|hebon’e s лошадь, выкормленная сеном (толстая, но не выносливая); ~ hebozella šuwrda regie et ladjua невыносливой лошади грузногобольшоговоза не нагрузить
heinäkego
hein’ä|kego s стог сена; ~kevot aijotetah, ei žiivatta koškiis’ стога сена огораживают, чтобы не трогала скотина
heinänurmi
hein’ä|nurmi s см. hein’ämua rod’ih kežä, l’äks’imä ~nurmiloida jagamah пришло лето, пошли мы делить покосы
heinänärti
hein’ä|n’ärt’i s скирда, зарод сена большого размера и продолговатой формы; kolhozašša šeizattima šuwrie pit’kie ~n’ärt’il’öid’ä в колхозе мы метали большие длинные зароды сена; ср. kego, šuabra
heinätäi
hein’ä|t’äi s тля травяная; см. logalut’ikka
hevonšuolaheinä
hevon|šuola|hein’ä s бот. щавель конский (Rumex confertus); n’iit’t’iäs’s’ä ~hein’iä viškuamma pois’, žiivatta ei šüö при косьбе конский щавель мы выбрасываем, скот [его] не ест; šügužul’l’ä dorogarandua müöt’ šeizotah muššennuot ~hein’ät осенью по обочине дороги торчит потемневший конский щавель; ~hein’iä zavar’itah paššašta važoilla конский щавель заваривают телятам от поноса
hormaheinä
horma|hein’ä s бот. кипрей, иван-чай (Epilobium); ~ kažvaw ümbäri kiviruoppahista, kukkiw ualoiloilla kukilla иван-чай растёт вокруг груд камней, цветёт розовыми цветочками; ~hein’iä kažvaw ka palolla кипрей растёт вон, на гари
kaizlaheinä
kaizla|hein’ä s см. kazl’a bruwdu on n’üt kuivan, kažvaw vain ~ пруд теперь высох, растёт только камыш
kosteliheinä
kos’t’el’i|hein’ä s Лесн. папоротник; ~hein’än juwrda zavar’itah höil’öis’t’ä корень папоротника настаиваютзавариваютот глистов; ср. čiganaluz’ikka
kyynelheinä
küwnel’|hein’ä s бот. трясунка; ~ kažvaw kuivilla paikoilla трясунка растёт по сухим местам; см. čiluhein’ä
lagoheinä
lago|hein’ä s полёглая трава; lagohein’ä väl’iän happanou полёглая трава быстро сгниёт
lehtiheinä
l’eht’i|hein’ä s мягкое сено с большим количеством листьев; lambahat paremmiin šuwväh ~hein’iä овцы охотнее едят мягкое сено с листьями
logaheinä
loga|hein’ä s луговая трава, луговое сено; ~ on hienombi meččähein’iä луговое сено мельче лесного
luzikkaheinä
luz’ikka|hein’ä s бот. папоротник; см. čigananluz’ikka