Найдено 11 слов

der’uuga
d’er’uwga s грубый холст, дерюга; regeh hein’iä pannah i ~lla katetah в сани положат сена и накроют дерюгой
flaga
flaga s
  1. флаг; s’el’sovietan uglalla ~ на углу сельсовета флаг
  2. всг. Тмш. полотнище, холст; grečuo n’iit’et’t’ih ~nke, dugah piz’üt’et’t’ü vuate, što üht’eh randah šordua гречиху косили с полотнищем, к дужке прикреплен холст, чтобы [гречиху] валить в одну сторону
hattaravuate
hattara|vuate s грубый холст, холстина; uwtta ~vuatetta vähäzel’d’i pehmit’ät, ei l’öis’ jalgua новую холстину немного помнешь, чтоб не терла ногу
hiinat
hiin||at s pl
  1. веревки, стропы, на которые подвешена люлька; šiduo ~ kät’küöh привязать стропы в колыбель; kät’küöššä ~ kuluttih в люльке стерлись верёвки; ~ on katettu rangizella верёвки [в колыбели] прикрыты пологом
  2. всг. помочи из верёвок или холста, поддерживающие больную скотину стоймя; keviäl’l’ä ol’i što l’ehmä i ~oissa бывало, что весной [от бескормицы] корова и в помочах стояла; hebon’e katkai jallan, pandih kodvakši ~oih лошадь сломала ногу, [ее] надолго подвесили в помочи; см. šollet
kangaš I
kanga||š I s домотканая ткань в процессе изготовления на ткацком стане и в готовом, но не отбеленном виде, кросна; основа, натянутая на ткацкий стан; kaiken šuwrenpühän vain šukkulan’e huiskaw, kuvot mon’iin ~hiin весь великий пост челнок только летает, соткёшь по нескольку кросен; üks’iin ~šta ei šua ažettua kuvondastuavoih одной основы на ткацкий стан не навить
klečatti
kl’ečat’t’i s холст для полотенца; ~e kudoma nel’l’äl’l’ä šukšella, že män’i käz’ipaikkoih холст ткали на четырёх подножках, он шёл на полотенца
piiččo
piič||čo s грубый холст, ряднина; ~ kuduoči üks’iin langaz’iin, harvan’e ряднина ткалась в одну ниточку, [она] реденькая; ~ošta hattarua i ložieda käz’ipaikkua из ряднины [делали] портянки и грубые полотенца; ~čuo pid’i värčil’öih ряднина нужна была на мешки
syrjä
sür’jä s пришва, валик в ткацком станке, на который наматывается холст; heit’t’iä ~l’d’ä valmis’ šolgi снять с пришвы готовый холст; ~l’l’ä viel’ä vähä kuvottuo vi̮atetta на пришве ещё мало сотканного полотна; см. šür’jä
tiikka I
t’iikka I s всг. холст (на постельники); ~ polossoin kuduoči postel’n’ikkoih varoin холст в полоску ткался для постельников
toča
toč||a s Лесн. тонкий холст; kudoma ~ua käz’ipaikkoih мы ткали тонкий холст на полотенца; ср. vuate 1
vuate, vuatehut, vi̮ate
vuat||e, ~ehut, vi̮ate всг. s
  1. домотканое полотно, холст; kieräh kezriät, l’iew kova ~ круто прядёшь, полотно будет грубоежёсткое’; naizet kuvottih hoikki̮a i pakšuo ~etta всг. женщины ткали тонкий и толстый холст; kir’javašta ~tiešta viil’et mid’ä pid’äw из пестрой ткани кроишь что тебе надо
  2. одежда; бельё; andilaš t’äwven sundukan ~etta ombelow невеста приготовитнашьётполный сундук одежды; ei ole miwla kallehie ~tehuz’ie нет у меня дорогих нарядов; varuššiin ~tiet kül’üh я приготовила бельё в баню