Найдено 13 слов

buuvata
buw||vata v стукнуть, ударить чем-л. тяжело; kuhmu očalla, ušto ~gai kunne шишка на лбу, стукнул, видимо, о что-то
hi̮ahitti̮a
hi̮ahitt||i̮a v всг. тяжело, учащенно дышать; hüpätes’s’ä ~aw он при беге тяжело дышит
huahittua
huahittua v пыхтеть, тяжело дышать; ~ pordahih nowššešša пыхтеть, поднимаясь по лестнице
huamistuo
huamis||tuo v
  1. оторопеть, опешить от неожиданности; hiän kerdah kuin ollow pöl’l’äšt’ü, ~tu он сразу както напугался, опешил
  2. задохнуться, тяжело дышать от усталости; ajo hebozen ~tumiz’ih šuat он загнал лошадь до одышки; ~suin värčil’öidä kanduas’s’a я запыхался, таская мешки
humšahtua
humšaht||ua v descr тяжело упасть, обрушиться; n’äre hil’l’emmä langiew, a huaba ~aw ель тише падает, а осина грохнется
jygieldi
jügiel’d’i adv тяжело, грузно; nuotta ~ tulow невод идёт тяжело; hengit’t’äw ~ он дышит тяжело
lieččuo
l’iečču||o v
  1. качать кузнечные меха; ~ раllehella ahjoh качать воздух мехами в горн
  2. тяжело дышать (о запаленной лошади); hebon’e ~w pit’äšt’ä dorogašta лошадь тяжело дышит после долгой дороги
lömšyttiä
l’ömšüt’||t’iä v descr грузно, тяжело идти, тащиться; illalla ~än ruavolda dvorašta вечером тащусь с работы со скотного двора
pistykabieh
pis’t’ü|kabieh adv тяжело, с усилием; hebon’e gorah regie ~ ved’äw лошадь тяжело везёт воз в гору
tappuačie
tappuač||ie v refl
  1. сильно ушибиться, удариться; langein pahoin dai ~iin я упал неудачно и сильно ушибся
  2. погибать от несчастного случая; Min’a kirboi i ~i Миня выпал [из машины] и убился
  3. убиваться на работе, тяжело, до изнурения работать; ka müö t’üt’öt voinan aigah mečäššä ~ima ruadoma вот мы девушки во время войны убивались, работали в лесу
udvie
ud’vie v descr тяжело ударить, двинуть; hamaralla ~ härgiä oččua vaš двинуть быка обухом по лбу; ср. rud’juo
vammata
vamm||ata v тяжело, затяжно болеть; мучиться; ka ew t’ervehüt’t’ä, uglašša ostatkan ijän i ~uan вот нет здоровья, в углу остальной век и маюсь; ruado ~ai работа измучила
voloččiečie
voloččieč||ie v refl волочиться, тащиться тяжело и долго; puolelda dorogua ~iin järel’l’äh с половины дороги я потащился обратно; vähäs’t’ä ei fat’i, l’iew ~ toizičči [дров] немножечко не хватит, придётся тащиться ещё раз