Найдено 5 слов

hengipaikka
hengi|paikka s сердце; ~ t’ükkäw сердце бьется; ~paikkah pis’t’äw колет в сердце; ~paikkua tuškuaw на сердце тоскливо; noššatan mie šiwn omilla palavilla küwnel’il’l’ä šüväšt’ä ~paikašta флк. разбужу я тебя своими горючими слезами из глубины сердцаот глубокого сердца’; ср. šiänala
serča
s’erča s сердце; kačo kun ~ t’ükkäw! смотри, как сердце бьется!; kuhma kivi murenow, a ris’t’ikanžan ~ keštäw раскаленный камень трескается, а человеческое сердце выдержит; ср. hengipaikka, šiämi 3
siämys’
s’iämü||s’ s всг.
  1. внутренняя часть чего-л., сердцевина; ogurčan ~kses’s’ä äijä s’iemen’d’ä в огурцев сердцевинебыло много семян; per’t’in ~ puhaš i veššel’ä внутренность избы чистая и веселая
  2. начинка; ~ ol’i gribašta luwkunke начинка пирога была из грибов с луком
  3. сердце, нутро; kai ~ kivis’t’äw все нутро болит; см. šiämi
šiämi
šiäm||i s
  1. нутро, внутренность, сердцевина; bukvalla ~ hapannun у брюквы гнилая сердцевина; puwlla ~ t’ühjä kun koloda у дерева нутро полое, будто колода; korvazet šuappaissa oldih puwtettu ~eh päin ушки у сапог были пришиты на внутреннюю сторону
  2. нутро, внутренности (человека); nogie juodih, kun ~ šolahtelow сажу пили, когда нутро опускается; vet omat lapšet ollah, miwlda ~ešt’ä on l’äht’ennüt свои ведь дети, из моей же утробы вышли; ср. šiämükšet
  3. сердце; душа; l’iččuaw šiän’d’ä, ei n’ikuin väl’l’en’n’ä жмет сердце, никак не отпускает; lašta piäd’ä vaš, muamuo šiän’d’ä vaš флк. ребенка по голове, материпо сердцу; ušto šiwla šiän’d’ä ew! видно, души у тебя нет!; ср. hengipaikka
  4. начинка; piiraih kaiken muos’t’a šiän’d’ä pannah: juablokašta, šuwrimašta, rahkašta в пироги кладут всякую начинку: из картофеля, крупы, творога; l’iz’ät’ä ~eh voida добавить в начинку масла
    ◊ ~ katkei душа изболелась; ~ katkei kaččuo gor’ahiz’ih lapših душа изболелась, глядя на бедных детей; ~ ei keššä сердце не выдерживает; ei ~ keššä, nagole it’en сердце не выдерживает, все плачу; ~el’l’ä jügie тяжело на душе; kaikella ~el’l’ä всем сердцем; kaikella ~el’l’ä küwn’el’inke pakottih vihmua всем сердцем со слезами просили дождя; ~en peräšt’ä от всего сердца, от чистого сердца; pagiz’ima müö hänenke ~en peräšt’ä поговорили мы с ним искреннеиз глубины сердца
šiänala
šiän|ala s сердце, область сердца; kaikki ~ kivis’t’äw все под сердцем болит; igävä i tuška ~alalla на сердце скука и тоска; см. hengipaikka