Найдено 9 слов
Похожие запросы, которые могут быть вам интересны и связаны с вашим:
белый свет загородить свет и лунный свет свет светиться слабо светиться солнечный свет чуть светиться
čirotaldua
čirotal||dua v светить непродолжительное время (о солнце); ~daw päivän’e, kuivuaw kaššan солнышко посветит, высушит росу
čirottua
čirot||tua v сиять, светить (о солнце); päivän’e ~taw, paistaw солнышко светит, греет; talvella päivän’e ei pit’äšt’i ~a а зимой солнце недолго светит; jogo ravošta ~taw [солнце] светит из каждой щели
helhottua
helhot||tua v ярко светить (о луне, огне); kuwdoma ~taw, ei vain hallua l’ieniis’ луна ярко светит, кабы заморозка не стало; tul’i ~ti talošša свет ’огонь’ сиял в доме
liipettiä
l’iipet’t’||iä v всг. мигать, неровно светить (об огне); piigu ~äw коптилка мигает
paistua
pais||tua v
- печь, выпекать; ~ l’eibiä i piiruada печь хлеб и пироги; pühäššä ~samma s’ien’ikukkuo в пост мы печём закрытые пироги с солёными грибами; ~tahuoh piiruat voijat argivoilla когда испечёшь пироги, намажешь животным маслом; oluot juwvah, šepät kuatah ~tuas’s’a varoin пиво выпьют, дрожжи выльют для выпечки; kaz’inkarvua l’ečit’t’ih ~setuolla luwkalla нарыв лечили печёным луком; ~ vois’, vain mis’t’ä ois’ печь можно, было бы только из чего
- печь, ярко светить солнцу; päivän’e ägiešt’i ~to солнце светило жарко; päivän’e ~tais’ očalla, a kuwdoma piälakalla флк. [чтобы] солнышко светило на лбу, а луна на темени; vain päivän’e kaikilla üht’eh rukah ~taw флк. лишь солнце всем одинаково светит
palua
pal||ua v
- гореть, сгорать; hallot hüviin ~etah дрова горят хорошо; ~o kül’ü баня сгорела; t’otalla Varvaralla piiruat ~ettih hingalon alla у тётки Варвары пироги подгорели в подпечье (о забывчивости)
- гореть, светить; talošša ~etah kaikki tulet в доме горят все лампочки ‘огни’; šopešša ~aw lampa на кухне горит лампа
- обжечься; загореть; päiväzel’l’ä iho ~o лицо загорело от солнца; vejel’l’ä rewnašša kaššut, tulella rewnašša ~at флк. у воды намокнешь, у огня обожжёшься
◊ hengipaikka ~aw душа горит; argi (muasl’enča) ~aw горит (кончается) масленица
räydyö
räyd’yö v refl гаснуть, прекращать светить; hiil’et räyvyt’äh, muššetah, tul’i šambuu heis’t’ä угли перестают светиться, чернеют, огонь угасает в них
sviettie
sviet’||t’ie v светить, освещать; päivän’e ~t’iw ikkunah солнышко светит в окно; ragoloista ~t’i s’inčoh в сенях светило из щелей; ~in päriel’l’ä я свечу лучиной; üönit’et’t’äjä možet olla kuwdomašta, ~t’iw kuwdoma ihozeh крикса может быть от месяца, месяц светит [ребёнку] в личико; ср. čirottua
šambuo
šam||buo v
- погаснуть, перестать светить; tul’i ~bu l’ököššä огонь в костре погас; puhaldua tuohukšeh, što ~buis’ подуть на свечу, чтобы потухла; zor’a jo ~buw заря уже гаснет
- перен. пропадать, ослабевать (о голосе); iän’i ~bu голос пропал
- прекращать существование; hutorat viel’ä en’n’en voinua ~muttih хутора еще до войны пропали; T’iifinalla ol’i mon’i mel’l’iččiä,an’üt on kaikki ~bunnut на Тихвинке было несколько водяных мельниц, а теперь все исчезли
◊ pagina ~bu разговор прекратился; ~muttih paginat t’äh vorukšeh n’äh разговоры про это воровство затихли