Найдено 22 слова
Похожие запросы, которые могут быть вам интересны и связаны с вашим:
боковой выступ печи у стояка место около печи накалить печь печей печь печь-голландка печься применяемая при возведении глинобитных печей пространство у печи складывать печь сложенная в печь
golbečka
golbečka s широкий прилавок у печи при входе в избу, голбец; üön’iekalla magawšija ~llа ночлежнику место на голбце; ср. karžinlawda
hiiloš
hiilo||š s загнетка в русской печи; tul’ikkahat hiil’et kowkulla vejet’äh ~kšeh горячие угли кочергой загребают в загнетку; viel’ä illalla voičči ~kšešta šüt’üt’t’iä päre еще вечером можно было зажечь лучину из загнетки
hingalo
hingalo s шесток печи; püwhkie ~ šiivel’l’ä подмести шесток крылом; ved’iä möwküt ~lla вытащить хлебы на шесток; palettih piiruat ~n alla подгорели пироги под шестком (о забывчивости)
huohtua
huoht||ua v пыхать огнём, жаром из зева печи; ~aw äijäl’d’i, ei vain novet virit’t’äis’ огонь пышет сильно, не загорелась бы сажа; ср. l’iäšt’iä
huola
huola s устье печи; kiwguan ~šta l’ämmin tulow, riwguzella kuivuamma vuatetta из устья печи идёт тепло, на жердочке сушим одежду; kiwguan ~šta kirboi kirpiččä из устья печи кирпич выпал
idy
id’ü s солод, проращенные, высушенные, крупно смолотые и пропаренные в печи зерна ржи или ячменя для изготовления пива и кваса; ivüön jawhotetah, vain hos’ kaha jüvä солод размелют [крупно], пусть хоть надвое зерно; ivüt tuldih homehella, i olut l’ien’i muigie солод отдавал плесенью, и пиво получилось кислое; vuašua ivüšt’ä luad’ima квас мы делали из солода
kiuguankorva
kiwguan|korva s боковой выступ печи, плечо; toi pert’ih lapšet akalla, nošti ~korvalla принёс он в избу к бабушке ребят, посадил на выступ печи, см. korvan’e 1
kiuguanočča
kiwguan|očča s чело печи; šavuo ei vejä, i šavuštu ~ дым не тянет, и закоптилось чело печи
kiuguanpohja
kiwguan|pohja s основание печи; ~ luajittu l’iijan l’eviel’d’i основание печи сложено слишком широко
kiuguanpuaje
kiwguan|puaje s под печи; püwhkie ~ havulla подмести под печи помелом
kiuguanšelgä
kiwguan|šel’gä s верх печи; ~ šavin’e, en’ämmän l’ämmität i rubiew halgiel’omah верхний под печи глиняный, истопишь больше и начинает трескаться
kiuguanšuu
kiwguan|šuw s устье печи; ~ on korgie, mahutah šuwret čugunat устье печи высокое, вмещаются большие чугуны
konečka
kon’ečka s всг. стояк, стойка у печи (вертикальный брус); akoilla i ukkoloilla rügimis’t’ä, pieremis’t’ä, ~šta püz’ümis’t’ä старухам и старикам [остаётся] кашлять, пукать, за стойку держаться
liäštiä, liästiä
l’iäšt’||iä, l’iäs’t’iä всг. v полыхать, вырываться пламени из устья печи; langei kiwguanšuwšta kirpiččä, tul’i ~äw trubah из устья печи выпал кирпич, огонь пышет в трубу; riiheššä n’iin i kačo, kun tul’i rubiew kiwguašta ~ämäh в риге так и следи, как пламя начнёт вырываться из печи; ср. huohtua
mämmi
mämmi s кушанье из солода или ржаной муки, замешанное на холодной воде и томлёное в печи, солодяга; keit’et’t’ih ~е hienošta rugehizešta jawhošta солодягу варили из мелкой ржаной муки; ~е kodvan piet kiwguašša, što l’iew magie i ruškuow солодягу долго держишь в печи, что она станет сладкой и темнеет ’краснеет’
orži
orži s
- жердь, жердочка вдоль стены в клетях; riputtua orrella vuattiet повесить одежду на жердь; aitašša šein’iä müöt’ oldih orret, piet’t’ih šiine i hüvie vuatteida вдоль стены в клетях были жерди, держали там и хорошую одежду
- всг. полка в избе от печи к стене; šuwrimoida emän’d’ä pid’i orrella хозяйка хранила крупу на воронце,см. раl’čа
- всг. поперечная балка, перекладина в избе, поддерживающая полати; orrella püz’ü palat’t’i на поперечной балке держались полати
pečurka
pečurka s печурка, углубление в печи для сушки чего-л.; ~h pannah kuivamah palavaz’ih alaz’ie, kindahie в тепло, в печурку кладут сушиться варежки, рукавицы
rehennyš
rehennü||š s горячие угли у устья печи; piiruada paistuas’s’a viškuallat ~kšeh laštuo когда печёшь пироги, подбросишь на горячие угли ещё щепок; l’äz’iw, rožottaw kuin ~ болеет, пышет огнём ’как горячие угли’