Найдено 6 слов

jukko
juk||ko s гонт, наружный слой расколотой частослойной сосновой чурки, от которой отщипывается лучина; val’l’ičiin ~koloih ped’äjän šuondeikolla я выбрал на гонты сосну на болотине; ~ot pandu kiwguah hawduočemah сосновый гонт положен в печку, чтобы распарился
katošpäre
katoš|päre s дранка, кровельная лучина; mužikat srugittih ~päret’t’ä мужики строгали дранку
lisse, listehyt
l’is’||s’e, ~t’ehüt s лучина (для плетения корзин); l’is’t’ie ~t’iet очистить лучину; opuškah varoin kissot kaidazet ~t’ehüöt для опушки корзин нащепаешь узкие лучинки
pirranpii
pirran|pii s зуб, лучина берда; pirdah ottuas’s’a kangahan laššet jogo ~piin väl’ih когда берёшь основу в бердо, нитченки пропускаешь между каждой лучинкой
päre
pär||e s
  1. лучина; l’is’t’ie ~et’t’ä щепать лучину; istuo ~iel’l’ä сидеть при лучине; sviččah pannah ~ien, a alahana karta vejenke в светец вставляют лучину, а внизу корытце с водой; pit’äšt’ä ~iešt’ä luajittih vakkaz’ie из длинной лучины делали корзины
  2. дранка; kiskuo ~et’t’ä стругать дранку; kattua katoš ~iel’l’ä покрыть крышу дранкой
virikeh
vir’ik||eh s растопка, лучина для разжигания дров; lohokšešta n’imid’ä, hallokši al’i ~kehekši из сердцевины дерева ничего [не получается], или на дрова, или на растопку; ~kehet раlettih, kiwgua tupehtu, hot’ it’e растопка прогорела, печь потухла, хоть плачь