Найдено 14 слов

buurisko
buwrisko a хмурый, злой; ~ härgä злой бык
jalo
jalo a вспыльчивый, злой, со скверным характером (о человеке); jalo rist’ikanža aivin kiruočou вспыльчивый человек постоянно ругается
muštašiämine
mušta|šiämin’e a злой, бессердечный; jügie el’iä igä ~šiämizenke тяжело век жить с бессердечным
n’uupisko
n’uwpisko a
  1. угрюмый, хмурый; miehel’l’ä Mar’u män’i ei šil’l’ä vagavalla brihalla, a toizella, ~lla Марья замуж вышла не за того степенного парня, а за другого, угрюмого
  2. злой, с прижатыми ушами (о собаке, лошади); heil’ä et mänel’l’ä, aivis’ krinčoin ieššä ~ koira к ним [просто так] не зайдёшь: перед крыльцом постоянно злая собака
n’uupistuo
n’uwpis||tuo v descr
  1. принять злой вид, прижать уши (о лошади, собаке); hebon’e ~tu, šid’ä kačo glontuaw лошадь прижала уши, того и гляди ухватит зубами
  2. сердиться, дуться; ~suttih molen, n’ikumban’e ei lašše bobos’t’a оба надулись, никоторый не выпускает [из рук] игрушку
paha I
pah||a I a
  1. плохой, дурной; неблагоприятный; ~at hallot плохие дрова; ~ aida плохая изгородь; doroga ~ плохая дорога; ruado jügie, a šüömin’e ~ работа тяжёлая, а еда плохая; ~ vuoži тяжёлый (неблагоприятней) год; ~alla šiäl’l’ä emmä l’ähe в плохую погоду мы не поедем; ~emmas’t’a jüviä pandih žiivatalla зерно похуже давали животным; karva ~, taba šid’ä ~embi флк. масть плохая, характер того хуже; ~ua kiit’ä da müö, hüviä moit’i da ošša флк. плохое хвали, да продавай, хорошее хули, да покупай;
  2. злой, недобрый, плохой; ~ šana грубоеплохоеслово; ~ rist’ikanža недобрый человек; huaštua ~ua предвещать недоброе; kana lawlaw ~an iel’l’ä курица поёт к недобру
  3. плохой, слабый (о больном); ukko jo on ~ старик уже плох
    ◊ ~ šil’mä дурной глаз; ~ tawdi венерическое заболевание
pahašiämine
paha|šiämin’e a злой, жестокосердный; jügie ol’i igä el’iä ~šiämizenke тяжело было жить век с жестокосердным; ср. kovašiämin’e
pattie
pattie a
  1. злой, строгий; ~ koira, šid’ä kačo revit’t’äw собака злая, того гляди разорвёт; meil’ä l’es’n’ičinä on ~, meččäh et šüd’iäče у нас лесничий строгий, в лес не суйся; miwn mama ~, pan’i muata lattieh флк. моя мама строгая, спать уложила на полу
  2. перен. суровый, грозный; Kil’ikän i Il’l’an tuwčat on ~t тучи на Кирикия и Илью грозные; ukko lumen piäl’l’ä jurahti, l’iew ~ kežä примета если снег не сошёл, а гром гремит, то лето будет тяжёлоесуровое
siämikäs’
s’iämikäs’ a всг. сердитый, злой; ~ mies’ сердитый человек; см. šiämikaš
šiämikäš
šiämikäš a сердитый, злой; t’ämpiänä mužikka ~, riwhtel’iečow сегодня мужмужиксердитый, задирается
vihakaš
vihakaš a злой, свирепый, враждебный; ~ta kačahušta varawttaw злого взгляда боязно; ср. pattie
vihaz’a
vihaz’a a
  1. см. vihakka pežon šordi ~lla tuwlella сильным ветром скинуло гнездо
  2. свирепый, злой (о животных); ~ čieppikoira свирепая цепная собака
ägähäne
ägähän’e a злой; ~ koira злая собака
ärie
ärie a сварливый, ворчливый, раздражительный; злой; ärie koira puriečou злая [рычащая] собака кусается